私にはアメリカのシステムの方が合います
The American system suits me better.
私は研究論文を書くよりも期末試験を受ける方がいいです
I would rather take a final exam than write a research paper.
完全に新しいことに挑戦するのは、相変わらずお決まりのことをするよりもやりがいがあり、みのりのあることだと思います。
I think trying something entirely new is more challenging and rewarding than doing the same old thing.
スポーツイベントを見る方が、音楽コンサートよりもずっと私に希望を与えてくれ、元気付けてくれるでしょう、
Watching sporting events will encourage and inspire me much more than music concert do.
私の教科書は私がその時代の社会状況や心理状況を理解するのにほとんど役に立ちませんでした。
My textbook did little to help me understand the social and psychological conditions of the period.
研究論文のために、そのデータベースを利用する必要があるんです。
I need access to the database for my research paper.
その主の学習法がひどく時代錯誤的なものだと言うこと以外に何も学ぶことはありませんでした。
I learned nothing from the experience except that this kind of learning method is a terrible anachronism.
夏のインターンとして働くことは良い経験になるでしょうし、それが将来自分に大いに役立つ実生活のためのスキルを与えてくれると思います。
I think working as a summer intern will be a good experience, giving me real-life skills that will serve me well in the future.
私は互いを積極的に理解しようとすることによって誰とでもうまくやっていくことができるタイプの人間なのです。
i’m the type of person who can get along with anyone by training to understand each other willingly.
しかしながら、兄の影響を通して、私は今まで知り得なかったようなスノーボードの魅力に心開くようになってきました。
However, through my brother’s influence, I have opened my mind to the appeal of snowboarding that I would never have known about.
擬態の場合、形を素早く変えることができる特定のタコがいます。
In the case of mimicry, there are certain species of octopus that are capable of quickly changing their shape.
多くの老人が金銭的な必要からパートで働きます。
Many older people work part-time out of economic necessity.
子供たちは協力プロジェクトに対してますますオープンになっています。
Children are becoming increasingly open to collaborative projects.
私の知る限り、朝から晩まで働いて成功しようという人はいません。
As far as I know, nobody wants to achieve success by working from morning till night.
米国では銃乱射事件が繰り返されています。
Gun violence is a recurrent issue in the U.S.
今年に入ってから、この街では1,000件以上の交通事故が発生しており、全米で最も危険な街となっています。
So far this year, more than 1,000 car accidents have occurred in this city, making it the most dangerous in the country.
大腸菌とは異なり、この細菌は一般的に様々な病気を引き起こす。
Unlike E.coli, this bacterium commonly causes a range of illnesses.
ケージに入れられた後、あるマウスはうたた寝をさせ、別のマウスは光を浴びさせられました。
After being placed in a cage, some mice were allowed to snooze, while others were exposed to light.
プロジェクトが始まってから、地価は少し回復しています。
Land prices have recovered a bit ever since the project started.
良い印象を残すためには、適切な言葉遣いをした方が良いかもしれません。
You might want to use appropriate language if you are to leave a good impression.
免疫力を高めるには、ファストフードの食事を控えるのも一つの方法です。
One way to boost your immune system is by avoiding fast food meals
この自然現象はなぜ起こるのだろうと、人々はいつも考えています。
People always wonder what causes this natural phenomenon.
今回発見された骨は、三畳紀に絶滅した生物としては驚くほど完全なものであった。
The newly found skeleton was surprisingly thorough for a creature that became extinct in the Triassic period.
少なくともあと1週間は気温が高い状態が続くと予想されます。
It is expected that temperatures will remain high for at least another week.
地球温暖化の影響でこの地域の海氷が消滅すると、これらの動物も消滅してしまいます。
As sea ice in the region disappears because of global warming, so will these animals.
病名は、症状がどのようなものかを強調するためにつけられました。
The name of the disease was given to highlight what the symptoms look like.
私にとっては意味がない
it doesn't mean anything to me
今度の祝賀会は、この地域の戦争終結の始まりを意味する。
The upcoming celebrations signify the beginning of the end of the war in this region.
政府は、農家が生産する食料の量を増やせるように支援すべきです。
The government should help farmers increase the amount of food they produce.
映画やテレビは、親が子どもの見るテレビ番組をコントロールするよう助言されている子どもたちには影響しません。
Movies and TV do not affect those children whose parents are advised to control the TV programs children watch.
これらの化学物質は、燃やしても危険はないのですよね?
These chemical substances pose no danger when burned, don't they?
この遊園地は、現在のアジア諸国の一部に建設されたものです。
The amusement park was built in what is now part of this Asian nation.
研究者たちは、山火事の増加は人為的な気候変動によるものだと考えている。
Researchers attribute the increase in wildfires to man-made climate change.
この方針では、技術者が不足する恐れがある。
This policy runs the risk of leaving the industry short of engineers.
政府の補助金によって、民間企業がこのような将来性のない事業に乗り出したのである。
Thanks to government subsidies, private companies embarked on such an unpromising venture.
毎日、街の高級レストランで外食するのは、懐具合によくありません。
It's not good for your bank account to eat out at a fancy restaurant in town every day.
今回の調査では、5人に1人がデータを誤解していた。
One in five participants in this study misunderstood the data.
契約違反が発覚した場合、重い罰金を科せられる可能性があります。
Employees who are found in violation of the contract could be punished with a heavy fine.
そんな都会で勉強しなければならないと思うと、田舎の子どもたちはたじたじです。
The thought of having to study in such an urban area overwhelms children in the countryside.
この新商品の需要は、時が経つにつれて変動します。
The demand for this new product will fluctuate with time.
なぜ、習得が難しい言語があるのでしょうか?
How come some languages are harder to acquire than others?
この政府の方針は、つい最近まで彼らの科学に対する姿勢に大きな影響を与えることになった。
This government policy was to greatly influence their attitude toward science until recently.
どの業界も景気後退とは無縁ではありません。
No industry is immune to economic recessions.
親の介護をしながら、修士号を取得することは可能でしょうか?
Is it possible to get my master's degree while taking care of my parents?
14世紀初頭、最も貴重で最も入手しにくい塗料は何色だったのだろうか。
What color was the most precious and least accessible pigment in the early 14th century?
冬になると、活動しやすいように暖かい地域に移動する動物もいます。
Some animals move to a warmer region in winter so that they can keep active.
フランチャイズの購入は、検討する価値のある戦略です。
Buying a franchise is a strategy worth considering.
この目標を達成するためには、最新鋭のデバイスがなければできません。
Accomplishing this goal would not be possible without state-of-the-art devices.
この専門家は、パンデミックを終わらせる最善の方法は何かと考えている。
This expert wonders what the best way to end the pandemic is.
地質学者は、岩石サンプルの収集方法を記録しています。
Geologists record the ways in which they collect rock samples.
エジプトのヒエログリフを体系的に研究することは、比較的新しい学問では全くない。
The systematic study of Egyptian hieroglyphs is not a relatively new discipline at all.
従業員たちは再び団結し、会社に新しい食堂の建設を要求した。
The employees united again and demanded that the company build a new cafeteria.
強力な協力関係がイノベーションを促進する
A strong working relationship promotes innovation.
300人の参加者に、これらの古い歌を聴き、歌うように指示した。
300 participants were instructed to listen to these old songs and to sing them.
英語ができない人が留学を希望していると考えただけで、不安になります。
The mere thought of someone who cannot speak English wanting to study abroad makes me feel nervous.
この不況下、労働者はリスクを取ることを躊躇している。
Workers are hesitant to take risks in this recession.
気候変動がもたらす負の影響として、海面上昇や氷河の融解などが挙げられます。
The negative impacts of climate change include rising sea levels and melting glaciers.
もし昆虫がいなかったら、多くの被子植物は受粉に失敗していただろう。
If it were not for insects, many angiosperms would fail to be pollinated.
ミルクウィードの葉を食べる昆虫もいます。
Some insects feed on the leaves of milkweed.
前頭葉は、問題を解決するだけでなく、将来の計画を立てるためにも重要です。
The frontal lobe is vital not only for problem-sovling, but for future planning.
この地域に生息するトラのほとんどは、移住してきたと言われている。
Most of the tigers living in the region are said to have been migrated.
森林破壊の問題に対して、動物がどのように対応するかを研究することは重要です。
It is important to study how animals respond to deforestation problems.
アルコールは一般的な量を摂取すると、健康を害する可能性があります。
Alcohol, if consumed in typical quantities, can be harmful to your health.
19世紀初頭から、この地域の先住民は長い間、その長い伝統を奪われたままだった。
Since the early 19th century, the indigenous people of this area have remained deprived of their long-standing tradition.
白亜紀には、超大陸が分裂していただけでなく、世界には爬虫類があふれていたのです。
In the Cretaceous period, not only was the supercontinet splitting apart, but the world was full of reptiles.
宗教的に同質な社会で育ったことが、作品に影響を与えた。
The artist's upbringing in a religiously homegeneous society affected his artwork.
その芸術家の宗教的に多様な社会で育ったことが、作品に影響を与えた。
The artist's upbringing in a religiously diverse society affected his artwork.
著者は、人権侵害のような、よりセンシティブな問題を論じています。
The author discusses more sensitive issues like human rights violation.
著者は、人権侵害などのよりデリケートな問題にも触れています。
The author touches on more sensitive issues like human rights violation.
オンライン授業は、現在ではもうひとつの教育方法とみなされています。
Online classes are now regarded as an alternative approach to teaching.
学生たちは、実社会でできるだけ多くの実体験をする心構えができています。
Students feel prepared to get as much hands-on experience as they can in the real world.
そのような卒業生は高収入の仕事に就くため、学生ローンの返済が比較的容易になる。
Those graduates land high-paying jobs, thus making it relatively easy to pay down student loans.
そのような卒業生が高収入の仕事に就くので、学生ローンの返済は比較的容易なのです。
Those graduates land high-paying jobs, which is why paying down student loans is relatively easy.
このたび、製品に含まれる不純物の量を削減することにしました。
The company has decided to cut down on the amount of impurities contained in their product.
同社は、自社製品の広告を削減することにした。
The company has decided to cut down on the amount of advert[i]sements for their product.
難民が大量に流入する可能性は、これまで考えられていたよりもはるかに高い。
The possibility of a massive influx of refugees is much higher than previously thought.
この組織は、宇宙の探索をちゃんとやっている。
This organization has done a decent job of exploring space.
遠足に行く前に、頼れる人を見つけておくといいですね。
You should find someone to turn to for help before going on a field trip.
ケトジェニック・ダイエットというダイエット法が広まっています。
There is a growing dietary trend toward the ketogenic diet.
太陽系初期の惑星は25個以上あったと推測されています。
It is assumed that there were no less than 25 early planets in the early stages of the solar system.
多くのファストファッションの小売業者は、非常に多くの服のデザインを途切れることなく作り続けています。
A lot of fast fashion retailers churn out so many clothing designs without interruption.
淡水の生態系は、海よりもはるかに速いスピードでダメージを受けている。
Freshwater ecosystems are being damaged at a significantly faster rate than oceans.
1989年に米国が太陽に2番目に近い惑星を訪れてから30年以上が経過した。
More than three decades have passed since the United States visited the second closest planet to the sun in 1989.
地震波の原因として、溶けた岩石が地下で動くことがよく考えられています。
The underground movement of molten rock is often considered the cause of seismic waves.
長い旅を続けても、景色は思ったほど変わらないようです。
Even after a long journey, the landscape doesn't seem to change as much as they expect.
物体の移動速度は、気温や湿度によって大きく変化することがあります。
The speed at which an object travels can sometimes fluctuate significantly depending on air temperature and humidity.
いくつかの動物は、獲物を捕らえるための仕組みを発達させています。
Some animal species have developed a mechanism to capture their prey.
それ以来、材料科学者としての研究のやり方は大きく改善しました。
Since then, the way I do research as a material scientist has improved significantly.
高温の原子が電磁波を出す原因は何なのか、研究者は知っているのだろうか?
Do researchers know what causes hot atoms to give off electromagnetic waves?
海洋生物であるヒラムシは、目だけを頼りにしているわけではありません。
Flatworms, some of which are found in marine environments, do not rely entirely on their eyes to see.
夜行性のヒラムシは、目だけで見ているわけではありません。
Flatworms, which are nocturnal, do not rely entirely on their eyes to see.
手書きをしようとすると、何を書いても充実感が生じる。
When you try to handwrite, it causes a sense of fulfillment no matter what you write.
研究者はボランティアを一人選び、写真を選ぶように指示した。
Researchers recruited a volunteer and instructed him to choose a picture.
大きな組織が若い消費者を惹きつけるには、最新の流行に注意を払う必要があります。
A large organization must pay attention to the latest fad if it is to attract young consumers.
豊かだが不安定な社会が維持できないのは、簡単に説明できる。
It is easy to explain why an affluent but unstable society cannot maintain itself.
著作権法の原則は、すべての文学作品が最終的にパブリックドメインになることを意味します。
The principle of copyright law means that all literary works will eventually be in the public domain.
すべての従業員が育児をする余裕を持てるように労働条件を改善することが、より良い結果を生むことにつながるのです。
Improving working conditions to allow all employees to be able to afford child care leads to a better outcome.
ほとんどの言語学習者は、学習したことを体に伝えることに慣れています。
Most language learners are accustomed to telling their body to do what they have learned.
35年以上にわたって、創業者は低カロリーサプリメントの大量生産に力を注いできました。
For over 35 years, the founder's focus has been on mass-producing low-calorie supplements.
役員の中には、新参者に指図されるのは嫌だという人もいました。そのあたりは、どのように折り合いをつけたのでしょうか。
Some of the board members did not want to be told what to do by a newcomer. How did you come to terms with that?