1/50
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
interea videt Aeneas in valle reducta
And now, in a remote valley, Aeneas sees
seclusum nemus
a secluded grove
et virgulta sonantia silvae
and swishing thickets of a wood,
Lethaeumque domos placidas qui praenatat amnem
and the Lethean river which glides past peaceful dwellings.
hunc circum innumerae gentes populique volabant
Around this, countless races and peoples flitted:
ac velut in pratis ubi
and just as when in the meadows,
apes aestate serena
bees in the bright summertime,
floribus insidunt variis
settle upon different flowers
et candida circum lilia funduntur
and swarm around white lilies,
strepit omnis murmure campus
the whole plain buzzes with humming.
horrescit visu subito ... Aeneas
Aeneas bristles with joy at the sudden sight
causasque requirit inscius
and, unknowing, asks for the reasons,
quae sint ea flumina porro
what those rivers are in the distance,
quive viri tanto complerint agmine ripas
or what men have filled the riverbanks in such a great mass.
sic equidem ducebam animo
Thus, I for my part, I kept reckoning in my mind
rebarque futurum
and kept thinking it would be,
tempora dinumerans
counting the seasons
nec me mea cura fefellit
nor did my anxiety fail me.
quas ego te terras et quanta per aequora vectum accipio!
I welcome you; over what lands and what great seas you have travelled!
quantis iactatum, nate, periclis!
By what great dangers you have been tossed about, son!
quam metui
How I feared
ne quid Libyae tibi regna nocerent!
lest the kingdoms of Libya might harm you in some way!'
ille autem
But Aeneas replied:
ātua me, genitor, tua tristis imago
āIt was your image, your sad image, father
saepius occurrens
so often springing to my mind
haec limina tendere adegit
which drove me to make my way to these thresholds;
stant sale Tyrrheno classes
my ships stand on the Tyrrhenian sea.
da iungere dextram, da, genitor,
Grant, father, grant me to join our right hands,
teque amplexu ne subtrahe nostroā
and do not withdraw from my embrace.ā
sic memorans
As he spoke thus,
largo fletu simul ora rigabat
he moistened his face at the same time with copious weeping.
ter conatus ibi collo dare bracchia circum
Three times he tried to put his arms around Anchisesā neck;
ter frustra comprensa manus effugit imago
three times the image, grasped in vain, escaped his hands
par levibus ventis
like light winds
volucrique simillima somno
and most similar to winged sleep.
at pater Anchises
But father Anchises,
penitus convalle virenti
deep within a green valley,
inclusas animasā¦lustrabat studio recolens
surveying them zealously, was reviewing the souls who were confined there
superumque ad lumen ituras
and about to go into the light of the world above,
omnemque suorum forte recensebat numerum
and by chance he was counting the whole number of his family,
carosque nepotes
his beloved descendants,
fataque fortunasque virum
the destinies and fortunes of the men,
moresque manusque
their customs and works
isque ubi tendentem adversum per gramina vidit Aenean
When he saw Aeneas opposite him making his way through the grass,
alacris palmas utrasque tetendit
he eagerly stretched out both palms
effusaeque genis lacrimae
and tears poured down his cheeks
et vox excidit ore
and a cry slipped out from his mouth:
venisti tandem
āHave you come at last?
tuaque exspectata parenti vicit iter durum pietas?
And has your devotion, awaited by your parent, overcome the hard journey?
datur ora tueri, nate, tua
Is it allowed to behold your face, son,
"et notas audire et reddere voces?"
"and to hear and answer your well-known tones?"