1/79
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
|---|
No study sessions yet.
ajuster
to adjust
un foulard rose
a pink scarf
un porte bonheur
a lucky charm
les oeufs brouillés
scrambled eggs
un attente
a wait/expectation
ce chiot
this puppy
croque-moi
Bite me / devour me (playful/flirtatious depending on context)
Les tourtereaux
the lovebirds
Les tourteaux
the crabs
Se vendre
To sell (well); to be marketable
Ça ne me dit rien du tout
It doesn’t ring a bell at all / I don’t want that at all
Bouleverser
To upset / to shake deeply / to overwhelm emotionally
S’épanouir
To blossom / flourish / thrive
On se sent l’âme petite rebelle?
Feeling like a little rebel?
L’amour soignera mon cœur
Love will heal my heart
À l’harmonie
To harmony / towards harmony
Ce nul de prime
That loser from the show / that useless guy on the (TV) programme
Semer la zizanie
To stir up trouble / sow discord
Se procurer
To obtain / to get hold of
Les louanges
praise
Frisson garanti
Guaranteed thrill
Lever de rideau
Curtain rise / opening (of a show)
La graine de la jalousie
The seed of jealousy
Une andouille
An idiot / a fool (informal)
Justement
Exactly / precisely / actually
Attraper
To catch
Le terreau fertile de l’amour
The fertile soil of love
Ça ne doit pas faire super
That must not look great / that can’t be very good
Avoir la frousse
To be scared stiff / to have the jitters
On va louper le début du film
We’re going to miss the beginning of the movie
Tu arroses
You’re glowing / you look radiant
Si vous pliez
If you fold / if you give in (context determines nuance)
Le frisson
The shiver / thrill
Méprendre
To misunderstand / to mistake
Mes semblables
My peers / my fellow humans
Mon désintéressement
My selflessness
S’écarter
To move aside / to step away / to diverge
les ailes
the wings
L’amour de triompher
The desire for love to triumph / love’s urge to prevail
Claquer les doigts
To snap one’s fingers
les tentateurs
the tempters
Brouillonner
To scribble / to draft messily
Tu n’occupes pas les paroles
Don’t worry about the words / Don’t mind what’s being said
La méchanceté
the meanness / nastiness
Noirceur
Darkness / gloom
Faire passer l’envie
To make someone lose the desire / put someone off
On se traîne comme des escargots
We drag ourselves like snails / we move very slowly
Être en règle
To be in order / to be legal / compliant
les enclos
the Enclosures / pens
Les manèges
the Rides / fairground rides / carousel
Donner sa langue au chat
To give up guessing / I give up (idiom)
Faire une grosse colère/un caprice
To have a big tantrum / get very angry
Abîmer
To damage / ruin
Un jouet
a toy
Une nounou
A nanny / babysitter
Se racheter
To make amends / redeem oneself
Se montrer ferme
To show firmness / be strict
La tombée de la nuit
Nightfall / dusk
Importuner
To bother / annoy / pester
ingérable
unmanageable / out of control
se chamailler
to bicker/squabble
Les deux frères se sont chamaillés pour des broutilles
The two brothers squabbled over nothing
Certains estiment que ces problèmes sont graves, alors qu’en réalité ce ne sont que des broutilles
Some believe that these problems are serious, whereas in reality they are nothing more than trivialities
mettre Ă mal
to weaken/compromise/undermine
se régaler
to really enjoy oneself / have a great time
défoncé
wasted / high / out of it
brader
“to sell off very cheaply / to cheapen (something) / to sell out”
Le magasin brade tous ses vĂŞtements Ă la fin de la saison
The store is selling off all its clothes at bargain prices
il se prend pour
he thinks he is / he acts like
s’affoler
to panic, become flustered, or lose control
faire la feinte
to fake / pretend / to make a fake move
un bleu
a bruise
régler
to sort out / settle (often violently)
le menton
the chin
la portière
the car door
en toute honnêteté
in all honesty
éclaircir
to clear up/shed light on/lighten
l’emprise de
the grip/influence/hold
intempestif
untimely / unwelcome
mettre en examen
to place under formal investigation/interview under caution/investigate someone