1/466
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Mais en revanche, il est très endurant
but on the other hand, he has a lot of stamina
L’embouteillage, ça me fait râler
Traffic annoys me/ makes me upset
J’ai poirauté 1h.
I waited/ stood around for one hour.
Je ne sais pas où donner de la tête !
I don’t know what to do / where to turn.
Je ne sais pas, je donne ma langue au chat.
I don’t know; I give up / give in.
Si je le devais, je pourrais très bien me passer du chocolat.
If I had to, I could definitely go without chocolate.
Certains aiment le train train, d’autres pas.
Some like routine / the daily grind, others don’t.
L’Angleterre est la bête noire de la France en rugby.
In rugby, England is France’s pet peeve.
Ce reportage est le coup de cœur de la rédaction.
This report is the editorial board’s favorite.
Son discours n’avait ni queue ni tête, personne n’y comprenait rien.
Her discussion was absurd/illogical/ didn’t make sense; no one understood anything.
Il m’a offert sa part de bon coeur.
He offered me his part willingly/cheerfully/gladly.
Elle rit toujours de bon cœur aux blagues qu’on lui fait.
She always laughs heartily at the jokes we make to her.
Devant la magie du spectacle les enfants restent bouche bée.
In front of the magic of the show/spectacle, the children were speechless/ stood gaping/ were amazed/ were dumbstruck.
C’est encore moi qui vais devoir payer les pots cassés après l’erreur de mon collègue.
It’s always me who has to pay the price/ is left to pick up the pieces when my colleague makes a mistake.
Marie et sa soeur, c’est la jour et la nuit.
Marie and her sister are like night and day.
Il fallait trouver un coupable dans cette histoire et Pierre en a été le bouc émissaire.
There had to be a guilty party in this affair, and it was Peter who ended up being the scapegoat.
On ne peut pas faire de projet quand on est sans le sou.
We cannot create/make this project when we are broke.
Le patron a du toupet de s’attribuer tout le mérite de cette affaire alors qu’il n’a rien fait.
The boss had the audacity to attribute the success of this matter while he hadn’t done a thing.
Il n’a pas faim ? Appelons un chat un chat, il n’aime pas ma cuisine!
He’s not hungry? Let’s call a spade a spade, he doesn’t like my cooking! or Let’s be honest, he doesn’t like my cooking !
La confiance qu’elle avait bâtie s’est écroulé comme un château de cartes.
The confidence she had built came tumbling down like a house of cards.
J’ai beaucoup de choses à faire; j’ai du pain sur la planche.
I have a lot to do; I have a lot on my plate.
accueillir quelqu’un
to welcome someone
un accueil chaleureux
a warm welcome
une ambiance accueillante
a welcoming atmosphere
immigrer à un pays
to immigrate to a country
l’intégration des immigrés
the integration/assimilation of immigrants
s’intégrer dans une société
to fit into a society
un groupe ethnique
an ethnic group
une carte d’identité
an identity card
acquérir une carte de séjour
to obtain a residence permit
demander des papiers
to ask for one’s papers
chercher un passeport
to look for a passport
visa de tourisme
tourist visa
des moments de chômage
periods of unemployment
être au chomage
to be unemployed
le taux de chômage
the unemployment rate
un chômeur malheureux
an unfortunate unemployed person
vivre dans la pauvreté
live in poverty
De plus en plus de gens vivent en dessous du seuil de pauvreté.
More and more people live below the poverty line.
un sans-papier
an undocumented person
un sans-abri
homeless person
le S.D.F., aka sans domicile fixe
homeless person
discriminer les candidats
to make a distinction between candidates
le discrimination
discrimination
l’inégalité
inequality
les inégalités sociales
social inequalities
les insultes verbales
verbal insults
une menace d’épiémie de grippe
a threat of a flu epidemic
menacer quelqu’un
to threaten someone
avoir des préjugés contre quelqu’un
to have prejudice against someone
être étroit(e) d’esprit
to be closed-minded
maltraiter les gens
to mistreat people
mépriser son peuple
to scorn/ be contemptuous of/ despise/ disdain one’s people
un manque de compréhension
a lack of understanding
à cause de la haine
because of hate
à cause de la peur
because of fear
le racisme
racism
être raciste
to be racist
les émeutes raciales
race riots
avoir l’esprit ouvert
to be open-minded
avoir l’égalité des droits
to have equal rights
être comphréhensif / compréhensive
to be understanding
être au courant
to be in the loop
être tolérant
to be tolerant
revendiquer ses droits
to demand one’s rights
sensibiliser les gens
to make people aware
lutter contre les préjugés
to fight against prejudice
traiter les gens sans discrimination
to treat people equally
agrandir la maison/ la pièce
enlarge the house/ make the room look bigger
gravir les échelons
rise to the top, climb the ladder, rise through the ranks
La séance de cinéma débute à 20 h 30.
The movie showing will start at 8:30.
entreprendre des études de médecine
to begin one’s medical studies
élargir la route / élargir l’espace entre les deux places
widen the road/ make the space between these two seats bigger
Sa mère a réussi à la convaincre de continuer ses études.
Her mother managed to convince her to continue her studies.
Je n’arrive pas à me convaincre de sa culpabilité.
I can’t convince myself of his guilt.
Si tu vas faire les courses, reprends du papier toilette, on n’en a presque plus.
If you are going shopping, get some more toilet paper; we’re almost out.
Je peux reprendre les livres que je t’ai prêtés ?
Can I get the books I lent you back?
Le magasin ne reprend pas les articles soldés.
The store doesn’t take back sale items.
Reprendrez-vous un peu de champagne? Volontiers.
Will you have some more champagne? Yes please!
Les habitants ont renommé leur maire.
The inhabitants re-elected their mayor.
Les abeilles recueillent le pollen des fleurs.
Bees collect pollen from flowers.
J’ai recueilli un moineau tombé du nid.
I took in a sparrow who fell from the nest.
Elle s’est recueillie sur la tombe de son père.
She engaged in private prayer/ reflected at the tomb of her father.
J’ai placé mon tableau dans un joli cadre.
I put my picture in a pretty frame.
Nous habitons dans un cadre charmant.
We live in lovely surroundings/ in a lovely setting.
Commettre un crime est puni par la loi.
Commit a crime, and it will be punished by the law.
La perte de ses boucles d’oreilles l’a peinée.
The loss of her earrings caused her sadness.
Une maison mal isolée génère des pertes de chaleur.
A poorly insulated house generates heat waste.
La perte de ce match l’a fait enrager.
The loss of this match enraged him.
J’ai écarté les rideaux pour voir dehors.
I opened the curtains to see outside.
La président demande de hâter le processus de paix.
The president is demanding the process of peace to speed up/ accelerate.
Stéphane se hâte pour ne pas rater son train.
Steve is hurrying so as to not miss the train.
Le petit garçon se hâtait de faire ses devoirs pour aller regarder la télé.
The little boy was hurrying to do his homework so that he could go and watch TV.
La hausse du niveau de la mer est une vraie préoccupation.
The rising sea levels are a real concern.
Antone ôte son manteau en rentrant de l’extérieur.
Anthony takes off his coat when he comes in from outside.
Ôtez les pépins du citron.
Take the pips out of the lemon.
Il faut ôter tous les livres qui sont sur la table.
All of the books on the table must be removed.
Ces cottes sont confortables et s’ôtent très facilement.
These boots are comfortable and come off very easil.
Allez, oust, ôtez-vous de là ! Ôte-toi de mon chemin !
Let’s go, scram, get out of there! Get out of my way!
J'e n’ose pas lui annoncer le décès de son ami.
I dare not tell him of his friend’s death.