Looks like no one added any tags here yet for you.
Berlin hat eine starke Geschichte, die mit der Identität der Stadt verbunden ist, z.B Mauer, Wiedervereinigung usw.
Berlin has a rich history, which is intrinsic to the identity of the city. E.g Wall, reunification etc.
Es gibt große Kunst und Musik Szene in Berlin- Museumsinsel, Reichstagsgebäude, Konzerten usw. Fördert eine Gemeinschaftsgefühl und starker Bild der Stadt
There is a big art and music scene in Berlin e.g. Museum island, Reichstag, concerts
Promotes a feeling of community and strong image of the city
Berlin ist multikulturell. Fast 200 Nationalitäten, z.b Menschen aus Türkei und Syrien usw. Berlin feiert seine Vielfalt- Karneval der Kulturen findet jedes Jahr in Berlin statt- Man kann Essen aus verschiedenen Ländern ausprobieren und neue Menschen treffen
Berlin is multicultural. Almost 200 nationalities, e.g people from Turkey and Syria etc.
Berlin celebrates its diversity, Carnival of Cultures takes place every year in Berlin- you can try food from different countries and meet new people
Berlin ist grün und umweltfreundlich. Grünfläche, Spazierzone ohne Autos, gute Veröffentlicher Verkehrsmittel usw.
Berlin is green and eco friendly, green spaces, areas without cars, good public transport etc.
das Problem der Diskriminierung wegen Herkunft und Hautfarbe ist großer in Deutschland als in anderen EU-Staaten und es steigt immer mehr
The problem of discrimination due to origin und skin colour is bigger in Germany than in other EU countries and it is increasing more and more
76% der Deutschen mit afrikanischen Herkunft haben expliziten Rassismus erlebt
76% of Germans with African heritage have experiences explicit racism
72% der Österreicher mit afrikanischen Herkunft haben Erfahrungen von Rassismus
72% of Austrians with African heritage have experienced racism
Im Gegensatz dazu lag der EU-Durschnitt bei 45%
In comparison the EU average is 45%
fast drei Viertel der Deutschen mit Migrationshintergrund fühlten sich bei der Wohnungsuche diskriminiert
Almost ¾ of Germans felt discriminated against when looking for an apartment
mehr als die Hälfte der deutschen mit Migrationshintergrund fühlen sich bei der Suche nach einem Job benachteiligt
more than half of German mit Migration background feel disadvantages when looking for a job
Rassismus erhöht Armutsrisiko in Deustchland
Racism increases risk of poverty in Germany
Mehr als die Hälfte der Familien haben nur ein Kind
More than half of families only have one child
Fast drei Viertel der Familien sind Ehepaare mit Kindern.
Almost ¾ of families are married couples with children
Kinderlose Ehepaare machen nur ein Viertel aus.
Childless married couples make up only one quarter
Die Mehrheit der Österreicher werden Online-dating benutzen
The majority of Austrians will use online dating
42% der Ehen in Österreich werden geschieden
42% of marriages in Austria end in divorce
Die meisten Schweizer Frauen heiraten, wenn sie älter als 28 Jahre sind
Most Swiss women get married when they are older than 28.
Die meisten Schweizer Männer heiraten wenn sie alter als 31 Jahre sind
Most Swiss men get married when they are older than 31
85% der Alleinerziehenden sind Frauen
85% of single parents are women
Fast 70% der Deutschen Jugendlichen schicken täglich Nachrichten.
Almost 70% of German young people send messages every day
93% der Jugendlichen spielen Computerspiele
93% of young people play computer games
80% der deutschen Jungendlichen besuchen tägliche oder mehrmals pro Woche Soziale Netzwerke
80% of young Germans visit social networks daily or several times a week
Im Durchschnitt nutzt der Deutschen das Internet 165 Minuten pro Tag
On average Germans use the internet for 165 minutes a day
Fast 100% der Jugendlichen besitzen ein Handy
Almost 100% of young people have a phone
20% der deutchen Jugendlichen engagieren sich aktiv in der Jugendkultur, z.B. sie sind Fußballfans und Emos
20% of german young people are actively involved in youth culture e.g. they are football fans and emos
Musik ist für fast alle jungen Menschen das Wichtigste im Leben und ein bedeutendes Teil der Idenitätsfindung. Die Beliebtheit der Deutschen Musik steigt immer mehr
Music is the most important thing in life for almost all young people and it is an important part of finding their identity. The popularity of German music is increasing more and more
42% der Mädchen haben eine Diät gemacht
42% of girls have done a diet
92% der Mädchen haben eine Schönheitsoperation bedacht
92% of girls have considered plastic surgery
Jede siebte Jugendliche hat Erfahrungen mit Cybermobbing gemacht
Every 7th young person has experienced cybermobbing
Im Durchschnitt sehen die Deutschen 180 Minuten pro Tag fern, Tendenz sinkend denn mehr gucken Netflix/Streaming-Plattformen.
Jugendlichen sehen fern, um sich zu entspannen
on average Germans watch telly for 180 minutes over day, this is decreasing because more watch Netflix/streaming platforms
Young people watch Tv to relax
Deutschland hat mehr Feiertage als jedes andere europäische Land und viele bekannte Traditionen, z.B. Weihnachtsmärkte, Weihnachtsbaum, stammen aus Deutschland
Germany has more bank holidays than every other European land and many well know traditions originate from Germany e.g. Christmas trees, Christmas markets etc.
Es gibt 2500 Weihnachtsmärkte in Deutschland
There are 2500 Christmas markets in Germany
Der einzige bundesweite Feiertag in Deutschland ist der Tag der deutschen Einheit am 3. Oktober
The only nationwide bank holiday in Germany is The Day of German Unity on the 3rd October
Karneval:
beginnt am 11. November und endet am Aschermittwoch.
Fasching ist eine traditionelle Veranstaltung, die 1234 in Köln gegründet wurde
Jetzt ist Karneval bundesweit
Menschen tragen bunte Kostüme und gehen durch die Straße. Es gibt Umzüge mit Festwagen
Carnival
begins on 11th November and ends on Ash Wednesday
Carnival is a traditional event which was founded in 1234 in Cologne
Carnival is now nationwide
People wear colourful costumes and go through the streets, there are parades with floats
Oktoberfest:
dauert 3 Wochen Ende Septembers bis Anfang Oktobers
Feiert die Bayerische Kultur
Es gibt Umzüge, Bier, Essen und Musik
Oktoberfest
Lasts 3 weeks- end of September- beginning of October
Celebrates Bayern culture
There are parades, beer, food and music
Hundertwasser hat viele bunte Häuser gebaut, die „Hundertwasserhäuser“ heißen. Diese Häuser fördern Gemeinschaftsgefühl und Umweltschutz denn es gibt viele Pflanzen und Grünfläche
Hundertwasser built lots of colourful houses, which are called “Hundertwasser houses’. These houses promote a sense of community because there are lots of plants and green spaces
Walter Gropius stammt aus Berlin. Er hat das Bauhaus gegründet, es ist eine erfolgreichen Kunstschule. Der Stil des Bauhauses war zu dieser Zeit sehr modern
Walter Gropius came from Berlin. He founded “Bauhaus”, it is a successful art school. The style of the Bauhaus was very modern at the time
Hundertwasser war nicht nur Maler, sondern auch Architekt und Umweltschützer. Er war Teil der Kunstrichtung der Nachkriegsmoderne. Er nutzte seine Kunst für Aktivismus.
Hundertwasser was not only a painter, but also a architect and environmental activist. He was part of the post-war modern art movement.he used his art for activism
Das Holocaust-Denkmal ist in Berlin. Auf den ersten Blick scheint das Denkmal ein bisschen langweilig denn es ist so grau. Jedoch wenn man genauer hinschaut, versteht man wie wichtig es ist, weil es die tragische Geschichte des Holocausts zeigt
The holocaust monument is in Berlin. At first look the monument seems a bit boring because it is so grey. However when you look more closely, you understand how important it is because it shows the tragic history of the holocaust
In den 50er Jahren kamen Gastarbeiter aus der Türkei, Italien usw. nach Deutschland denn Deutschland brauchte neue Arbeitskräfte
In the 1950s guest workers from turkey, Italy etc, came to Germany because Germany needed new workers
Seit dem Fall des Kommunismus kamen viele Aussiedler, die deutsche Herkunft haben, nach Deutschland denn sie haben das Recht in Deutschland zu leben
Since the fall of communism many Aussiedler, who have German heritage, came to Germany because they have the right to live in Germany
Ausländer Anteile
Österreich 25%
Die Schweiz 40%
Deutschland 30%
Proportion of foreigners
Die Mehrheit der Deutschen Bevölkerung glauben, dass Migranten Deutsch sprechen sollen
The majority of the German population believe that immigrants should speak German
Nur 8% der Deutschen denken, dass Migration sehr negativ ist
Only 8% of Germans think that immigration is very negative
Die AfD, die gegen Immigration sind, wird immer erfolgreicher, denn die Deutschen denken, dass Deutschland zu viele Migranten und Asylbewerber akzeptiert
The AfD, who are against immigration, are becoming more and more successful because Germans think that Germany accepts too many migrants and asylum seekers
In Deutschland hat die Regierung im August 2024 auf ein neues und strengeres Maßnahmenpaket für Migration und Asyl geeinigt denn es gab einer Messerattacke von einem syrischen Asylbewerber
In Germany the government has agreed on a new and stricter package of measures for migration and asylum because there was a knife attack from a Syrian refugee
Integrationsmaßnahme
integrationskurse- Sprachkurse, damit sie im Alltag kommunizieren können, und Orientierungkurse, die sie über Demokratie, Parteien, deutsche Geschichte und Kultur usw,
SportProjekte - Man muss nicht die Sprache sprechen, wenn er Sport spielt
Medienprojekte- “MedienMux- Integration am Filmset” für Jugendliche mit unterschiedlichen Herkünften- sie drehen Filmen über ihre Erfahrungen
Berlins Karneval der Kulturen- fördert Integration
integration measures
integration courses- language courses and orientation courses
Sport projects
Media projects
Carnival of cultures
Hindernisse für die Integration
Diskrimierung
Nicht genug Arbeitsplätze
Wenn man die Sprache nicht spricht
Migranten aus der Türkei haben die größten Probleme bei der Integration
Es gibt weniger Menschen mit Migrationshintergrund in der Universität als Deutschen
Barriers for integration
discrinimation
Not enough jobs
Not speaking the language
Migrants from turkey have the hardest problems integrating
There are fewer people with migration backgrounds at uni than Germans