DBG IV.27

0.0(0)
studied byStudied by 1 person
call kaiCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/6

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Last updated 2:33 AM on 9/29/22
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced
Call with Kai

No analytics yet

Send a link to your students to track their progress

7 Terms

1
New cards
Hostes proelio superati, simul atque se ex fuga receperunt, statim ad Caesarem legatos de pace miserunt; obsides sese daturos quaeque imperasset facturos polliciti sunt.
The enemies having been ocercome in battle, as soon as they recovered themselves from flight, they immediately sent ambassadors to Caesar about peace; they promised that they will give hostages and which things he commanded that they will do.
2
New cards
Una cum his legatis Commius Atrebas venit, quem supra demonstraveram a Caesare in Britanniam praemissum.
Commius Atrebas came with these legions together whom I had mentioned above had been sent into Britain.
3
New cards
Hunc illi e navi egressum, cum ad eos oratoris modo Caesaris mandata deferret, comprehenderant atque in vincula coniecerant;
They seized this man gaving disembarked from that ship, since he brought the comands of Caesar to them in the manner of a speaker and they threw him into chains;
4
New cards
tum proelio facto remiserunt et in petenda pace eius rei culpam in multitudinem contulerunt et propter imprudentiam ut ignosceretur petiverunt.
then with the battle having been made they sent him back in seeking peace, they brought the blame of this kind into the multitude and on account of the lack of foresight they sought that they be forgiven.
5
New cards
Caesar questus quod, cum ultro in continentem legatis missis pacem ab se petissent, bellum sine causa intulissent, ignoscere se imprudentiae dixit obsidesque imperavit;
Caesar having complained that since they had sought peace from them further into the continent with ambassadors having been sent, they waged war without cause, he said that he pardons their lack of foresight and he commanded the hostages,
6
New cards
quorum illi partem statim dederunt, partem ex longinquioribus locis arcessitam paucis diebus sese daturos dixerunt.
part of whom they gave immediately, part from move far away places, they said that they will give having been summoned in a few days.
7
New cards
Interea suos in agros remigrare iusserunt, principesque undique convenire et se civitatesque suas Caesari commendare coeperunt.
Meanwhile they ordered their own to return into the fields, and the leaders began to gather everywhere and began to entrust themselves and their own citizens to Caesar.