1/198
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No study sessions yet.
rule of thumb
quy tắc ngón tái, kinh nghiệm thực tế
word of mouth
truyền miệng
change of heart
thay đổi ý kiến/tình cảm
take flight
bỏ chạy, tẩu thoát
a round of applause
một tràng pháo tay
in a row
liên tiếp
cast aspersions on
bôi nhọ, phỉ báng
on the off-chance
hy vọng mong manh
keep one’s nose to the grindstone
làm việc cật lực
take it or leave it
lấy hoặc bỏ, không thương lượng
stand by one’s word
giữ lời hứa
more or less
ít nhiều, khá là
off the beaten track/path
xa nơi đông người, ít người biết
not have a leg to stand on
không có lý lẽ biện hộ
a narrow shave/close shave
thoát chết trong gang tấc
pay through the nose
trả giá cắt cổ
get the hang of sth
học cách làm cái gì đó
cast one’s eyes around/over
liếc nhìn nhanh
a creature of habit
người sống theo thói quen
set in one’s ways
bảo thủ, khó thay đổi
rest on one’s laurels
tự mãn với thành tích cũ
paint the town red
đi chơi thâu đêm
look for a needle in a haystack
tìm kim đáy bể
put the cart before the horse
làm ngược, đặt cái cày trước con trâu
out of the question
không thể, không bàn đến
have egg on one’s face
xấu hổ, bối rối
hear a pin drop
im lặng như tờ
give food for thought
cho nhiều điều đáng suy ngẫm
the nuts and bolts
phần cốt lõi, chi tiết cơ bản
in the twinkling of an eye
trong nháy mắt
call off the dogs
ngừng chỉ trích/trấn áp
a new lease on life
cuộc sống mới, sinh khí mới
put one’s foot in one’s mouth
lỡ lời, nói sai
keep a stiff upper lip
giữ vẻ bình tĩnh, kiên cường
take sth at face value
tin ngay vào bề ngoài
lead sb down the garden path
lừa dối, đánh lừa ai
get down to brass tacks
đi vào vấn đề chính
get into the swing of things
làm quen với công việc
saved by the bell
thoát nạn đúng lúc
tighten one’s belt
thắt lưng buộc bụng
not know enough to come in out of the rain
ngốc nghếch, thiếu hiểu biết cơ bản
spoon-feed sb
đút thìa”, cung cấp thông tin quá dễ dàng
work one’s fingers to the bone
làm việc cật lực đến kiệt sức
have money to burn
có tiền tiêu xài thoải mái
back to the grind
trở lại công việc vất vả
keep sth on ice
tạm hoãn, để dành
set a precedent
tạo tiền lệ
a tall order
yêu cầu quá khó
get one’s wires crossed
hiểu lầm nhau
clamp down on
siết chặt, đàn áp
stand by sth/sb
ủng hộ, giữ lời
bargain on
dựa vào, trông mong
go back on one’s word
nuốt lời
take the lead
dẫn dắt, đi đầu
take in (clothes)
khâu nhỏ lại (quần áo)
grope around
mò mẫm
defrost (a fridge)
rã đông (tủ lạnh)
seethe with anger
sôi sục căm tức
walk on eggshells
cư xử thận trọng
have sth at one’s fingertips
nắm rõ, thành thạo
vacate (a room)
trả phòng, rời khỏi
steal the show
thu hút mọi sự chú ý
level with sb
nói thẳng với ai
element (of sth)
yếu tố, thành phần
quiver (v)
run nhẹ (vì cảm xúc)
discernible
có thể nhận thấy
grievance
mối bất bình, khiếu nại
ill feeling
ác cảm, thù ghét
uppermost
cao nhất, quan trọng nhất
paramount
tối quan trọng
infallible
không thể sai lầm
knee-deep
ngập đến đầu gối
laurels
vòng nguyệt quế, thành tích
ante
tiền đặt cược
bout
cơn, đợt
spate (n)
một loạt (sự kiện)
in the space of
trong vòng (thời gian
in the twinkling of an eye
trong nháy mắt
barring / with the exception of
ngoại trừ
by the look of it
nhìn bề ngoài thì
on a par with
ngang bằng với
off-side
viet vi
horse (put the cart before the ~)
con ngựa
rat (let the ~ out of the bag)
để lộ bí mật (con chuột)
waiting to cross that bridge when you come to
den dau tinh den do
on the pretexts of
voi cai co
keep sb nose to the grindstone
lm vc cat luc
morose
u ru
have a leg to stand on
have evidence
by the skin of my teeth
ngay sat gio
rest on our laudrels
over-confident (ngu quen trong chien thang)
at his fingertips
readily accessible
with the exception of
exception
give me the food for thought
dang de suy nghi
spoon feed
cram
call the dogs off
stop criticise
got into the swing of
thich nghi
know enough to come in out of the rain
enough wise to give a solution
sheer madness
hanh dong dien ro
back to the grind
trở lại công việc vất vả