Das Leben Der Anderen - Useful essay phrases

5.0(1)
studied byStudied by 3 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/123

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

124 Terms

1
New cards

Im Laufe des Films

as the film goes on

2
New cards

wir müssen über viele Aspekte nachdenken

we must consider many aspects

3
New cards

Es lässt sich vermuten, dass der Regisseur darstellen wollte

it can be presumed, that the director wanted to portray

4
New cards

dadurch gewinnen wir den Eindruck

through that we get the impression

5
New cards

mit einem unerschütterlichen Vertrauen in das System des Staates

with an unshakeable trust in the state system

6
New cards

das sieht man besonders....

you can especially see this....

7
New cards

mit welchen Strategien kann er ein Geständnis von den Gefangenen erreichen

with which strategies he can reach a confession from the prisoner

8
New cards

er völlig an der Sozialismus glaubt

he believes fully in socialism

9
New cards

das Leiden der Anderen löst keine Reaktion aus

the suffering of others causes no reaction

10
New cards

alle diese Methoden wurden in Wirklichkeit benutzt

all of these methods were used in reality

11
New cards

um die Übermacht des Staates zu verdeutlichen

In order to convey the superior strength of the state

12
New cards

in Hinsicht auf Wiesler, benutzt er dunkle Beleuchtung, kurse Phrasen und schlichte Kleidung

with regard to Wiesler he uses dark lighting, short phrases and plain clothing

13
New cards

er bewegt sich von einem herzlosen Mann zu einem freundlichen Mensch

he changes from a heartless man to a friendly person

14
New cards

Je mehr er das Leben der Anderen beobachtet, desto mehr berührt ihn dieses Leben

the more he watches the lives of others, the more this life moves him

15
New cards

dient sein ursprüngliches Image als Kontrast zu seinen späteren Handlungen

his original image serves as a contrast to his later changes

16
New cards

wie wichtig Kunst und Musik in der DDR waren, trotz der Tatsache, dass sie sehr ünterdruckt wurden

how important art and music were in the GDR, despite the fact that they were very oppressed

17
New cards

Musik eine nie gekannte Welt für Wiesler eröffnet, die ihn langsam verändert

music opens a never known before world, that changes him slowly

18
New cards

In der Klavierszene, schaltet die Kamera zwischen der Wohnung und dem Dachboden, was Wieslers and Dreymans ähnliche Gefühle von Wut und Trauer widerspiegelt

In the piano scene the camera switches between the apartment and the attic, which reflects Wiesler's and Dreyman's similar feelings of Pain and grief

19
New cards

Er riskiert seinen Job, um die Bedeutung der Kultur zu bewahren

He risks his job to preserve the meaning of culture

20
New cards

es ist rührend zu sehen, dass Dreymans Buch ihm gewidmet ist - beide Dreyman und das Publikum erkennen seine Tapferkeit

it is moving to see, that Dreymans book is dedicated to him - both Dreyman and the Audience recognise his bravery

21
New cards

als er erfährt, dass sein Auftrag nicht politischen oder staatserhaltenden, sondern privaten Zwecken dient, erwacht in ihm Zweifel an seiner Mission

when he learns that his task serves not political or state maintaining, rather private ends, a doubt awakes in him about his mission

22
New cards

VD schafft viel Abstand zwischen Gerd und das Künstlerpaar, denn er sitzt stundenlang isoliert in dem Dachboden

VD creates a lot of distance between Gerd and the pair, because he sits for hours isolated in the attic

23
New cards

wir bemerken, dass er immer engagierter wird

we notice that he becomes more and more engaged

24
New cards

sein Kontakt mit Sieland zeigt sein zunehmendes Mitgefühl mit anderen Menschen

his contact with Sieland shows his increasing Sympathy with other people

25
New cards

er arbeitet immer noch zuverlässig und sorgfältig

he still works reliably and thoroughly

26
New cards

Natürlich bekommen wir dann den Eindruck

Of course we then get the impression

27
New cards

es ist ihm egal, dass er seinen alten Status verloren hat, da er ein besserer Mann geworden ist

he doesn't care that he has lost his old status, because he has become a better man

28
New cards

er gibt alles auf, um das Künstlerpaar zu schützen und zu ünterstutzen

he gives everything up to protect and support the pair

29
New cards

obwohl das Regime grausam und bedrückend war, es trotzdem Hoffnung wegen Helden wir ihn gab

although the regime was grey and oppressive, there was till hope because of people like him

30
New cards

es gibt viele Naheinstellungen, die die inneren Gefühle der Figuren hervorheben

there are lots of close up shots that emphasise the inner feelings of the characters

31
New cards

Als Christa kurz vor dem Ende des Films im Verhör sitzt, zoomt die Kamera langsam bis zu eine Großaufnahme heran, und dadurch wird es uns gezeigt, dass sie Wiesler erkannt hat

When Christa sits in the interrogation shortly before the end of the film, the camera zooms slowly toward a close up, and through that we are shown that she recognises wiesler

32
New cards

Als Frau Meineke die Stasi-Männer durch den Türspion beobachtet, wird eine subjective Kameraperspektive benutzt: wir sehen genau das, was sie sieht, und können die Ereignisse von ihren Standpunkt dadurch besser Verstehen

When Mrs Meineke watches the men through the spy hole, a subjective camera perspective is used. We see exactly what she sees and through that we can understand the events better from her point of view

33
New cards

die Halbnaheinstellung von der öffenen Tur, die zwischen den zwei Figuren liegt, betont ihren Abstand

the half close up of the open door that lies between the two figures emphasises their distance

34
New cards

Christa ist auch nackt hier, was zeigt, wie verletzlich sie ist

Christa is also naked here, which shows how vulnerable she is

35
New cards

Die Verbindung zwischen der Welt Dreymans und der Welt Wieslers wird oft durch die Kamera gezeigt. Als Dreyman seinen ersten Entwurf des verbotenen Selbstmordtextes vorliest, sehen wir eine halbe Umfahrt der Kamera in der Künstlerwohnung und auf dem Dachboden

the connection between dreymans world and wieslers world is often shown through the camera. When dreyman reads out his first design of the forbidden suicide text we see a half circle of the camera in the artists apartment and in the attic

36
New cards

die Lichtführung trägt dazu bei, die Kluft zwischen den beiden Welten zu unterstreichen. in der kargen Abhörzentrale im Dachboden gibt es nur kaltes, weißes Licht, während es in der Künstlerwohnung stets gelbes, warmes Licht gibt

the lighting also contributes to highlight the difference between the two worlds. In the bare bugging centre in the attic there is only cold, white light, whereas in the artists apartment always golden, warm light

37
New cards

es ist nie rot und blau, stets braun, grau, beige - die Leute hier haben keine Freiheit und es zeigt das eingeschränkte Leben in der DDR

it is never red and blue, always brown, grey and beige - the people here have no freedom and it shows the restricted life in the DDR

38
New cards

das Drehbuch des Films handelt sich von

the script of the film is about

39
New cards

die Verzweiflung wird auch dargestellt

the despair is also betrayed

40
New cards

wir sehen, dass Grubitz seine Macht nicht nur ausnutzt, sondern auch genießt, denn er lächelt und bedroht Stigler wegen desselben Witzes

we see that Grubitz doesn't just abuse his power, but also enjoys it, because he laughs and threatens Stigler because of the same joke

41
New cards

Hempf scheint, ganz lüstern zu sein, weil er CM auf der Premierenfeier küsst und später belästigt er sie

Hempf seems to be totally lecherous because he kisses CM at the premiere and sexually harasses her later

42
New cards

Hempf nutzt seine Macht für seine eigenen Interessen und Vorteil, und die Konsequenzen von seinen Handlungen sind ihm egal

Hempf uses his power for his own interest and advantage, and he doesn't care about the consequences of his actions

43
New cards

Dreyman versucht, ein gutes Wort für Jerska bei Hempf einzulegen, obwohl er als Staatsfeind angesehen wird

Dreyman tries to put in a good word for jerska to hempf even though he is seen as a state enemy

44
New cards

Christa ist nie total offen und ehrlich gegenüber Dreyman

Christa is never totally open and honest toward Dreyman

45
New cards

Sie hat keine klare Meinung zum Staat

She has no clear view toward the state

46
New cards

er kennt alle Stasimethoden und setzt sie effektiv ein: Zermürbung des Gefangenen durch Schlafentzug, ständige Widerholung von Fragen und Bedrohung der Familie

He knows all Stasi methods and uses them effectively: attrition of prisoners through lack of sleep, constant questioning and threatening family

47
New cards

in der Verwanzungsszene wirkt er fast wie ein Roboter, er ist grau gekleidet und funktioniert nach Zeitplan und Schema

In the bugging scene he seems just like a robot, he is dressed in grey and works by planning and schemes

48
New cards

Er kann situationen gut einschätzen aber er ist auch systematisch

he can assess situations well but he is also systematic

49
New cards

Wiesler glaubt an die sozialistischen Ideale des Staates, denn für ihn ist es wichtig, mit den normalen Stasi-Mitarbeiten zusammenzusitzen, was dem Ideal von gleichheit entspricht

Wiesler believes in the socialist ideals of the state, because it is important to him to sit with the normal Stasi workers, which corresponds with the ideal of equality

50
New cards

"weißt du noch unseren Eid? Schild und Schwert der Partei?" - er denkt, dass Hempfs Handlungen nicht richtig sind - sie sind Machtmissbrauch

Don't you know our oath? Sword and shield of the party? He thinks that hempf actions aren't right, they are power misuse

51
New cards

Im Dachboden das Wohnhauses wird eine karge Abhör-Zentrale eingerichtet, in der Wiesler das Leben des Liebespaars überwacht und miterlebt

In the attic of the house a bare bugging centre is set up, in which Wiesler watches over and experiences the life of this pair

52
New cards

zunehmend wird er vom hartgesottenen Mann zu einem mitfühlenden, guten Menschen

Increasingly he goes from a hard hearted Mann to sympathetic, good person

53
New cards

ein Einblick in das graue Alltag der DDR

A view into the grey every day life of the GDR

54
New cards

Seine Wohnung wirkt sehr nüchtern und sachlich, es gibt nichts Emotionales

His apartment seems to be cold and down to earth , there is nothing emotional

55
New cards

eröffnet Wiesler eine nie gekannte Welt, und er geht sogar weit, dass er Widerstand leistet

A new world opens to Wiesler and he even goes so far as to resist

56
New cards

in der Fahrstuhlszene verrat er den Jungen nicht, denn er jetzt über die Auswirkungen von seinen strengen Handlungen nachdenkt

in the lift he doesn't betray the young boy , because he now considers the consequences of his strict actions

57
New cards

er versucht, CM zu ermutigen, so dass sie nicht an ihre Talent zweifelt

he tries to encourage CM, so she doesn't't doubt her talent

58
New cards

er mochte seine sexuelle Lust befriedigen und er braucht soziale Kontakt

He wants to fulfil his sexual lust and he needs social contact

59
New cards

er ist nicht mehr völlig linientreu, er folgt jetzt seinen Emotionen mehr und dem was moralisch richtig ist

He isn't totally true to the regime, he now follows his emotions more and what is morally right

60
New cards

Jerskas Selbstmord macht ihm die Auswirkungen von Staatsunterdruckung klar

Jerska suicide makes the consequences of state oppression clear to him

61
New cards

Es gibt mehrere Szenen, in denen Wiesler disloyales Verhalten gegenüber dem Staat nicht meldet

There are several scenes in which he doesn't report disloyal behaviour toward the state

62
New cards

die Kamera fährt langsam in einem Halbkreis um Wiesler herum, auf seinem Gesicht liegt ein vorher noch nie gesehener Ausdruck - wir sehen seine Menschlichkeit

The camera moves slowly around Wiesler in a half circle , and on his face lies a never before seen expression - we see his humanity

63
New cards

er ist so mitgenommen, dass er lügt, um die Privatsphäre des Künstlerpaares zu bewahren

he is so moved, that he lies to protect the privacy of the pair

64
New cards

CM glaubt nicht an ihre künstlerischen Fähigkeiten

She doesn't believe in her artistic talents

65
New cards

sie düscht sich weil sie sauber werden will

she showers because she wants to become clean

66
New cards

Hempf will unbedingt seinen Rivalen ausschalten

Hempf wants to eradicate his rivals

67
New cards

Grubitz erhofft sich einen weiteren Aufstieg in seinem Beruf

Grubitz wants to climb the career ladder

68
New cards

seine Stücke sind beliebt bei vielen Leuten und er wird von Hempf gelobt

His plays are popular with lots of people and he is praised by hempf

69
New cards

Seine innere Wandlung beginnt, als er hinter die Affäre seiner Lebensgefährtin mit Hempf kommt

His inner change begins when he finds out about his girlfriends affair with Hempf

70
New cards

christa merkt seine Erschütterung, stellt sich neben ihm, ohne zu fragen und hört seinem Spiel zu

Christa notices his distress, sits next to him, without questioning and listens to him play

71
New cards

sie sieht Dreyman an, voller Misstrauen und Härte

she sees Dreyman, full of mistrust and hurt

72
New cards

Dreyman, CM und Wiesler beschuldigen sich selbst, aber niemand beschuldigt die Stasi

Dreyman, CM and Wiesler blame themselves but no one blames the Stasi

73
New cards

Wieslers Tapferkeit und Freundlichkeit hat Dreyman wieder inspiriert

Wiesler's bravery and friendliness inspired Dreyman again

74
New cards

Es besteht kein Zweifel, dass der Regisseur sich mit vielen Aspekten der deutschen Geschichte befasst, besonders mit dem grauen Alltag in der DDR während der Zeit der deutschen Teilung.

it is clear that the director deals with many aspects of German History, especially with the grey everyday life in the DDR during the time of the division of Germany

75
New cards

Die Übermacht des Staates verursachte viel Furcht und Elend

the overarching power of the state caused a lot of fear and pain

76
New cards

Die Korruption, Ausbeutung und Methoden des kommunistischen Staates ganz realistisch dargestellt werden

the corruption, exploitation and methods of the communist state are portrayed totally realistically

77
New cards

Hempf ist ein makelloses Spiegelbild der DDR, denn er benutzt seine einflussreiche Position als Mitglied des Zentralkomitees der SED für private Zwecken

Hempf is a perfect reflection of the DDR, because he uses his influential position as a member of the central committee of the SED for private purposes

78
New cards

es lässt sich vermuten, dass viele normale Leute in der DDR unter den Handlungen von ein paar mächtigen Männern leideten

it can be presumed that many normal people in the DDR suffered due to the actions of a few powerful men

79
New cards

Meines Erachtens spiegelt der Film die Unterdrückung der Leute und Kultur wider

in my opinion the film reflects the oppression of people and culture

80
New cards

es gab eine große Zensur von vielen Büchern und Theaterstücken, und wir sehen Jerskas Misere als er unter Berufsverbot liegt

there was a huge censor of lots of books and plays, and we see Jerskas plight as he is stuck under a job ban

81
New cards

Von Donnersmarck wollte uns zum Nachdenken anregen

Von Donnersmarck wanted to make us think

82
New cards

wir sehen wie schlecht der Einfluss des Staates auf die Kreativität des Menschen war

we see how awful the influence of the state on the creativity of people was

83
New cards

Der Selbstmord des Dramatikers passiert, um die tragische Realität von vielen Leuten zu unterstreichen

the suicide of the playwright happens, in order to highlight the tragic reality for many people

84
New cards

Deshalb können die Zuschauer durch die traurige Musik und der langsame Kamerahalbkreis viel über die Auswirkungen der ständigen Überwachung lernen

therefore the viewer can learn through the sad music and the slow semi-circle of the camera a lot about the consequences of constant surveillance

85
New cards

Die Schwierigkeit der Artikel im Westen zu veröffentlichen ist ganz realistisch dargestellt

the difficulty of publishing the article in the west is portrayed totally realistically

86
New cards

die erste Theaterszene mit dem Argwohn der Staatsministers ist genau

the first scene with the suspicion of the state ministers is accurate

87
New cards

Es gibt viele Kritiker, die behaupten, dass Wieslers Wandlung ganz unmöglich und übertrieben ist, denn es wird zunehmend erkannt, dass nur ein paar Männer wie Wiesler in der DDR existierten

there are many critics that maintain that Wiesler's change is totally impossible and over exaggerated, because it is becoming increasingly recognised that only a few men like Wiesler existed

88
New cards

Obwohl Wiesler nur herabgesetzt wird, wurden Verräter in der DDR ausgegrenzt oder getötet

although Wiesler was only demoted, traitors in the DDR were excluded or killed

89
New cards

der Regisseur nutzt dunkle, graue Farben, um die schlechten Strategien der Folter zu zeigen

the director uses dark, grey colours to show the awful torture strategies

90
New cards

im Laufe des Films sehen wir eine intensive Veränderung in Wiesler

as the film progresses we see an intense change in Wiesler

91
New cards

viele Leute würden natürlich sagen, dass Wieslers Wandel ziemlich idealisiert wird, aber bis zu einem gewissen Grad kann man sagen, dass das Ziel des Films nicht die historischen Ereignisse dieser Zeit originalgetreu darzustellen ist, sondern eine Interessen an den Zuschauern über die Welt der DDR und die Fähigkeit der normalen Menschen zu ändern zu wecken

many people will of course say, that Wiesler's change is quite idealised, but to a certain extent one can say that the aim of the film is not to realistically portray the historical events of the time, rather to awake an interest in the viewers about the world of the DDR and the capacity of normal people to change.

92
New cards

obwohl der Film die totalitäre Wirklichkeit der DDR verharmlost, bin ich der Auffassung, dass die Handlungen und die Figuren nicht realistisch sein müssen

although the film whitewashes the totalitarian reality of the DDR, i think that the plot and the characters don't have to be realistic

93
New cards

Für mich ist es besser, eine Fesselende Geschichte zu haben und künstlerische Freiheit zu benutzen, um eine starke politische und historische Botschaft zu vermitteln

for me it is better to have a gripping plot and to use artistic freedom to convey a strong political and historical message

94
New cards

Es ist nicht eine Dokumentarsendung, also ist total historische Sorgfalt nicht nötig

it is a documentary, so total historical accuracy is not necessary

95
New cards

Spielt eine der Hauptrollen im Film

plays one of the main roles in the film

96
New cards

Dreyman ist ein berühmter Dramatiker, der viele mächtige Freunde wie Margot Honecker hat

Dreyman is a famous playwright, who has many powerful friends like Margot Honecker

97
New cards

Er wird von Wiesler ständig überwacht

he is constantly under surveillance by Wiesler

98
New cards

dadurch können wir über die Auswirkungen der Übermacht des Staates lernen

through it we can learn about the consequences of the superiority of the state

99
New cards

es gibt viel Leidenschaft zwischen ihnen

there is a lot of passion between them

100
New cards

Dreyman ist wichtig, denn er bietet viel Unterstützung und Zuneigung für Christa-Maria

Dreyman is important because he offers a lot of support and affection for Christa-Maria