Looks like no one added any tags here yet for you.
Im Laufe des Films
as the film goes on
wir müssen über viele Aspekte nachdenken
we must consider many aspects
Es lässt sich vermuten, dass der Regisseur darstellen wollte
it can be presumed, that the director wanted to portray
dadurch gewinnen wir den Eindruck
through that we get the impression
mit einem unerschütterlichen Vertrauen in das System des Staates
with an unshakeable trust in the state system
das sieht man besonders....
you can especially see this....
mit welchen Strategien kann er ein Geständnis von den Gefangenen erreichen
with which strategies he can reach a confession from the prisoner
er völlig an der Sozialismus glaubt
he believes fully in socialism
das Leiden der Anderen löst keine Reaktion aus
the suffering of others causes no reaction
alle diese Methoden wurden in Wirklichkeit benutzt
all of these methods were used in reality
um die Übermacht des Staates zu verdeutlichen
In order to convey the superior strength of the state
in Hinsicht auf Wiesler, benutzt er dunkle Beleuchtung, kurse Phrasen und schlichte Kleidung
with regard to Wiesler he uses dark lighting, short phrases and plain clothing
er bewegt sich von einem herzlosen Mann zu einem freundlichen Mensch
he changes from a heartless man to a friendly person
Je mehr er das Leben der Anderen beobachtet, desto mehr berührt ihn dieses Leben
the more he watches the lives of others, the more this life moves him
dient sein ursprüngliches Image als Kontrast zu seinen späteren Handlungen
his original image serves as a contrast to his later changes
wie wichtig Kunst und Musik in der DDR waren, trotz der Tatsache, dass sie sehr ünterdruckt wurden
how important art and music were in the GDR, despite the fact that they were very oppressed
Musik eine nie gekannte Welt für Wiesler eröffnet, die ihn langsam verändert
music opens a never known before world, that changes him slowly
In der Klavierszene, schaltet die Kamera zwischen der Wohnung und dem Dachboden, was Wieslers and Dreymans ähnliche Gefühle von Wut und Trauer widerspiegelt
In the piano scene the camera switches between the apartment and the attic, which reflects Wiesler's and Dreyman's similar feelings of Pain and grief
Er riskiert seinen Job, um die Bedeutung der Kultur zu bewahren
He risks his job to preserve the meaning of culture
es ist rührend zu sehen, dass Dreymans Buch ihm gewidmet ist - beide Dreyman und das Publikum erkennen seine Tapferkeit
it is moving to see, that Dreymans book is dedicated to him - both Dreyman and the Audience recognise his bravery
als er erfährt, dass sein Auftrag nicht politischen oder staatserhaltenden, sondern privaten Zwecken dient, erwacht in ihm Zweifel an seiner Mission
when he learns that his task serves not political or state maintaining, rather private ends, a doubt awakes in him about his mission
VD schafft viel Abstand zwischen Gerd und das Künstlerpaar, denn er sitzt stundenlang isoliert in dem Dachboden
VD creates a lot of distance between Gerd and the pair, because he sits for hours isolated in the attic
wir bemerken, dass er immer engagierter wird
we notice that he becomes more and more engaged
sein Kontakt mit Sieland zeigt sein zunehmendes Mitgefühl mit anderen Menschen
his contact with Sieland shows his increasing Sympathy with other people
er arbeitet immer noch zuverlässig und sorgfältig
he still works reliably and thoroughly
Natürlich bekommen wir dann den Eindruck
Of course we then get the impression
es ist ihm egal, dass er seinen alten Status verloren hat, da er ein besserer Mann geworden ist
he doesn't care that he has lost his old status, because he has become a better man
er gibt alles auf, um das Künstlerpaar zu schützen und zu ünterstutzen
he gives everything up to protect and support the pair
obwohl das Regime grausam und bedrückend war, es trotzdem Hoffnung wegen Helden wir ihn gab
although the regime was grey and oppressive, there was till hope because of people like him
es gibt viele Naheinstellungen, die die inneren Gefühle der Figuren hervorheben
there are lots of close up shots that emphasise the inner feelings of the characters
Als Christa kurz vor dem Ende des Films im Verhör sitzt, zoomt die Kamera langsam bis zu eine Großaufnahme heran, und dadurch wird es uns gezeigt, dass sie Wiesler erkannt hat
When Christa sits in the interrogation shortly before the end of the film, the camera zooms slowly toward a close up, and through that we are shown that she recognises wiesler
Als Frau Meineke die Stasi-Männer durch den Türspion beobachtet, wird eine subjective Kameraperspektive benutzt: wir sehen genau das, was sie sieht, und können die Ereignisse von ihren Standpunkt dadurch besser Verstehen
When Mrs Meineke watches the men through the spy hole, a subjective camera perspective is used. We see exactly what she sees and through that we can understand the events better from her point of view
die Halbnaheinstellung von der öffenen Tur, die zwischen den zwei Figuren liegt, betont ihren Abstand
the half close up of the open door that lies between the two figures emphasises their distance
Christa ist auch nackt hier, was zeigt, wie verletzlich sie ist
Christa is also naked here, which shows how vulnerable she is
Die Verbindung zwischen der Welt Dreymans und der Welt Wieslers wird oft durch die Kamera gezeigt. Als Dreyman seinen ersten Entwurf des verbotenen Selbstmordtextes vorliest, sehen wir eine halbe Umfahrt der Kamera in der Künstlerwohnung und auf dem Dachboden
the connection between dreymans world and wieslers world is often shown through the camera. When dreyman reads out his first design of the forbidden suicide text we see a half circle of the camera in the artists apartment and in the attic
die Lichtführung trägt dazu bei, die Kluft zwischen den beiden Welten zu unterstreichen. in der kargen Abhörzentrale im Dachboden gibt es nur kaltes, weißes Licht, während es in der Künstlerwohnung stets gelbes, warmes Licht gibt
the lighting also contributes to highlight the difference between the two worlds. In the bare bugging centre in the attic there is only cold, white light, whereas in the artists apartment always golden, warm light
es ist nie rot und blau, stets braun, grau, beige - die Leute hier haben keine Freiheit und es zeigt das eingeschränkte Leben in der DDR
it is never red and blue, always brown, grey and beige - the people here have no freedom and it shows the restricted life in the DDR
das Drehbuch des Films handelt sich von
the script of the film is about
die Verzweiflung wird auch dargestellt
the despair is also betrayed
wir sehen, dass Grubitz seine Macht nicht nur ausnutzt, sondern auch genießt, denn er lächelt und bedroht Stigler wegen desselben Witzes
we see that Grubitz doesn't just abuse his power, but also enjoys it, because he laughs and threatens Stigler because of the same joke
Hempf scheint, ganz lüstern zu sein, weil er CM auf der Premierenfeier küsst und später belästigt er sie
Hempf seems to be totally lecherous because he kisses CM at the premiere and sexually harasses her later
Hempf nutzt seine Macht für seine eigenen Interessen und Vorteil, und die Konsequenzen von seinen Handlungen sind ihm egal
Hempf uses his power for his own interest and advantage, and he doesn't care about the consequences of his actions
Dreyman versucht, ein gutes Wort für Jerska bei Hempf einzulegen, obwohl er als Staatsfeind angesehen wird
Dreyman tries to put in a good word for jerska to hempf even though he is seen as a state enemy
Christa ist nie total offen und ehrlich gegenüber Dreyman
Christa is never totally open and honest toward Dreyman
Sie hat keine klare Meinung zum Staat
She has no clear view toward the state
er kennt alle Stasimethoden und setzt sie effektiv ein: Zermürbung des Gefangenen durch Schlafentzug, ständige Widerholung von Fragen und Bedrohung der Familie
He knows all Stasi methods and uses them effectively: attrition of prisoners through lack of sleep, constant questioning and threatening family
in der Verwanzungsszene wirkt er fast wie ein Roboter, er ist grau gekleidet und funktioniert nach Zeitplan und Schema
In the bugging scene he seems just like a robot, he is dressed in grey and works by planning and schemes
Er kann situationen gut einschätzen aber er ist auch systematisch
he can assess situations well but he is also systematic
Wiesler glaubt an die sozialistischen Ideale des Staates, denn für ihn ist es wichtig, mit den normalen Stasi-Mitarbeiten zusammenzusitzen, was dem Ideal von gleichheit entspricht
Wiesler believes in the socialist ideals of the state, because it is important to him to sit with the normal Stasi workers, which corresponds with the ideal of equality
"weißt du noch unseren Eid? Schild und Schwert der Partei?" - er denkt, dass Hempfs Handlungen nicht richtig sind - sie sind Machtmissbrauch
Don't you know our oath? Sword and shield of the party? He thinks that hempf actions aren't right, they are power misuse
Im Dachboden das Wohnhauses wird eine karge Abhör-Zentrale eingerichtet, in der Wiesler das Leben des Liebespaars überwacht und miterlebt
In the attic of the house a bare bugging centre is set up, in which Wiesler watches over and experiences the life of this pair
zunehmend wird er vom hartgesottenen Mann zu einem mitfühlenden, guten Menschen
Increasingly he goes from a hard hearted Mann to sympathetic, good person
ein Einblick in das graue Alltag der DDR
A view into the grey every day life of the GDR
Seine Wohnung wirkt sehr nüchtern und sachlich, es gibt nichts Emotionales
His apartment seems to be cold and down to earth , there is nothing emotional
eröffnet Wiesler eine nie gekannte Welt, und er geht sogar weit, dass er Widerstand leistet
A new world opens to Wiesler and he even goes so far as to resist
in der Fahrstuhlszene verrat er den Jungen nicht, denn er jetzt über die Auswirkungen von seinen strengen Handlungen nachdenkt
in the lift he doesn't betray the young boy , because he now considers the consequences of his strict actions
er versucht, CM zu ermutigen, so dass sie nicht an ihre Talent zweifelt
he tries to encourage CM, so she doesn't't doubt her talent
er mochte seine sexuelle Lust befriedigen und er braucht soziale Kontakt
He wants to fulfil his sexual lust and he needs social contact
er ist nicht mehr völlig linientreu, er folgt jetzt seinen Emotionen mehr und dem was moralisch richtig ist
He isn't totally true to the regime, he now follows his emotions more and what is morally right
Jerskas Selbstmord macht ihm die Auswirkungen von Staatsunterdruckung klar
Jerska suicide makes the consequences of state oppression clear to him
Es gibt mehrere Szenen, in denen Wiesler disloyales Verhalten gegenüber dem Staat nicht meldet
There are several scenes in which he doesn't report disloyal behaviour toward the state
die Kamera fährt langsam in einem Halbkreis um Wiesler herum, auf seinem Gesicht liegt ein vorher noch nie gesehener Ausdruck - wir sehen seine Menschlichkeit
The camera moves slowly around Wiesler in a half circle , and on his face lies a never before seen expression - we see his humanity
er ist so mitgenommen, dass er lügt, um die Privatsphäre des Künstlerpaares zu bewahren
he is so moved, that he lies to protect the privacy of the pair
CM glaubt nicht an ihre künstlerischen Fähigkeiten
She doesn't believe in her artistic talents
sie düscht sich weil sie sauber werden will
she showers because she wants to become clean
Hempf will unbedingt seinen Rivalen ausschalten
Hempf wants to eradicate his rivals
Grubitz erhofft sich einen weiteren Aufstieg in seinem Beruf
Grubitz wants to climb the career ladder
seine Stücke sind beliebt bei vielen Leuten und er wird von Hempf gelobt
His plays are popular with lots of people and he is praised by hempf
Seine innere Wandlung beginnt, als er hinter die Affäre seiner Lebensgefährtin mit Hempf kommt
His inner change begins when he finds out about his girlfriends affair with Hempf
christa merkt seine Erschütterung, stellt sich neben ihm, ohne zu fragen und hört seinem Spiel zu
Christa notices his distress, sits next to him, without questioning and listens to him play
sie sieht Dreyman an, voller Misstrauen und Härte
she sees Dreyman, full of mistrust and hurt
Dreyman, CM und Wiesler beschuldigen sich selbst, aber niemand beschuldigt die Stasi
Dreyman, CM and Wiesler blame themselves but no one blames the Stasi
Wieslers Tapferkeit und Freundlichkeit hat Dreyman wieder inspiriert
Wiesler's bravery and friendliness inspired Dreyman again
Es besteht kein Zweifel, dass der Regisseur sich mit vielen Aspekten der deutschen Geschichte befasst, besonders mit dem grauen Alltag in der DDR während der Zeit der deutschen Teilung.
it is clear that the director deals with many aspects of German History, especially with the grey everyday life in the DDR during the time of the division of Germany
Die Übermacht des Staates verursachte viel Furcht und Elend
the overarching power of the state caused a lot of fear and pain
Die Korruption, Ausbeutung und Methoden des kommunistischen Staates ganz realistisch dargestellt werden
the corruption, exploitation and methods of the communist state are portrayed totally realistically
Hempf ist ein makelloses Spiegelbild der DDR, denn er benutzt seine einflussreiche Position als Mitglied des Zentralkomitees der SED für private Zwecken
Hempf is a perfect reflection of the DDR, because he uses his influential position as a member of the central committee of the SED for private purposes
es lässt sich vermuten, dass viele normale Leute in der DDR unter den Handlungen von ein paar mächtigen Männern leideten
it can be presumed that many normal people in the DDR suffered due to the actions of a few powerful men
Meines Erachtens spiegelt der Film die Unterdrückung der Leute und Kultur wider
in my opinion the film reflects the oppression of people and culture
es gab eine große Zensur von vielen Büchern und Theaterstücken, und wir sehen Jerskas Misere als er unter Berufsverbot liegt
there was a huge censor of lots of books and plays, and we see Jerskas plight as he is stuck under a job ban
Von Donnersmarck wollte uns zum Nachdenken anregen
Von Donnersmarck wanted to make us think
wir sehen wie schlecht der Einfluss des Staates auf die Kreativität des Menschen war
we see how awful the influence of the state on the creativity of people was
Der Selbstmord des Dramatikers passiert, um die tragische Realität von vielen Leuten zu unterstreichen
the suicide of the playwright happens, in order to highlight the tragic reality for many people
Deshalb können die Zuschauer durch die traurige Musik und der langsame Kamerahalbkreis viel über die Auswirkungen der ständigen Überwachung lernen
therefore the viewer can learn through the sad music and the slow semi-circle of the camera a lot about the consequences of constant surveillance
Die Schwierigkeit der Artikel im Westen zu veröffentlichen ist ganz realistisch dargestellt
the difficulty of publishing the article in the west is portrayed totally realistically
die erste Theaterszene mit dem Argwohn der Staatsministers ist genau
the first scene with the suspicion of the state ministers is accurate
Es gibt viele Kritiker, die behaupten, dass Wieslers Wandlung ganz unmöglich und übertrieben ist, denn es wird zunehmend erkannt, dass nur ein paar Männer wie Wiesler in der DDR existierten
there are many critics that maintain that Wiesler's change is totally impossible and over exaggerated, because it is becoming increasingly recognised that only a few men like Wiesler existed
Obwohl Wiesler nur herabgesetzt wird, wurden Verräter in der DDR ausgegrenzt oder getötet
although Wiesler was only demoted, traitors in the DDR were excluded or killed
der Regisseur nutzt dunkle, graue Farben, um die schlechten Strategien der Folter zu zeigen
the director uses dark, grey colours to show the awful torture strategies
im Laufe des Films sehen wir eine intensive Veränderung in Wiesler
as the film progresses we see an intense change in Wiesler
viele Leute würden natürlich sagen, dass Wieslers Wandel ziemlich idealisiert wird, aber bis zu einem gewissen Grad kann man sagen, dass das Ziel des Films nicht die historischen Ereignisse dieser Zeit originalgetreu darzustellen ist, sondern eine Interessen an den Zuschauern über die Welt der DDR und die Fähigkeit der normalen Menschen zu ändern zu wecken
many people will of course say, that Wiesler's change is quite idealised, but to a certain extent one can say that the aim of the film is not to realistically portray the historical events of the time, rather to awake an interest in the viewers about the world of the DDR and the capacity of normal people to change.
obwohl der Film die totalitäre Wirklichkeit der DDR verharmlost, bin ich der Auffassung, dass die Handlungen und die Figuren nicht realistisch sein müssen
although the film whitewashes the totalitarian reality of the DDR, i think that the plot and the characters don't have to be realistic
Für mich ist es besser, eine Fesselende Geschichte zu haben und künstlerische Freiheit zu benutzen, um eine starke politische und historische Botschaft zu vermitteln
for me it is better to have a gripping plot and to use artistic freedom to convey a strong political and historical message
Es ist nicht eine Dokumentarsendung, also ist total historische Sorgfalt nicht nötig
it is a documentary, so total historical accuracy is not necessary
Spielt eine der Hauptrollen im Film
plays one of the main roles in the film
Dreyman ist ein berühmter Dramatiker, der viele mächtige Freunde wie Margot Honecker hat
Dreyman is a famous playwright, who has many powerful friends like Margot Honecker
Er wird von Wiesler ständig überwacht
he is constantly under surveillance by Wiesler
dadurch können wir über die Auswirkungen der Übermacht des Staates lernen
through it we can learn about the consequences of the superiority of the state
es gibt viel Leidenschaft zwischen ihnen
there is a lot of passion between them
Dreyman ist wichtig, denn er bietet viel Unterstützung und Zuneigung für Christa-Maria
Dreyman is important because he offers a lot of support and affection for Christa-Maria