La Haine Quote Translations

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
GameKnowt Live
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/33

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

AQA A Level French

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

34 Terms

1
New cards

Si tu étais allé à l’école tu saurais que la haine attire la haine

If you had gone to school you would know that hatred breeds hatred

2
New cards

J’suis de la rue moi, et je sais c’qu’elle m’a appris la rue à moi? Elle m’a appris que si tu donnes ta joue, tu t’fais niquer ta mère et puis c’est tout!

I was raised in the streets and you know what the streets taught me? They taught me that turn the other cheek and they screw your mother!

3
New cards

J’en ai marre de la cité, j’en ai marre…Il faut que je parte. Il faut que je parte d’ici

I’ve had it with this estate, I’ve had it. I’ve gotta get out. I’ve gotta get out of here.

4
New cards

On n’est pas à Thoiry ici

This isn’t Thoiry

5
New cards

Téma la vache!

Look at the cow!

6
New cards

Un arabe dans un commissariat il ne tient pas plus d’une heure

An Arab in a police station doesn’t last longer than an hour

7
New cards

Tu veux être le prochain rebeu à te faire fumer dans un commissariat?

Do you want to be the next Arab to die in a police station?

8
New cards

Comment ils sont polis les keufs ici, carrément il m’a dit “vous” et tout!

The pigs are so polite here, he even called me ‘sir’ and everything!

9
New cards

La majorité des flics ne sont pas là pour vous taper. Ils sont là pour vous protéger.

Ah ouai? Et qui nous protège de vous?

Most pigs aren’t here to beat you up. They’re here to protect you.

Oh yeah and who protects us from you?

10
New cards

Regarde tous ces veaux qui se laissent porter par le système

Look at all these sheep who let themselves be carried along by the system

11
New cards

C’est l’histoire d’un homme/ une société qui tombe d’un immeuble de 50 étages. Au fur et à mesure de sa chute, se répète sans cesse pour se rassurer: Jusqu’ici tout va bien, jusqu’ici tout va bien, jusqu’ici tout va bien. L’important c’est pas la chute, c’est l’atterrissage

This is the story of a man/ a society who falls from a 50 storey building and as he falls, he tries to reassure himself by repeating: So far, so good…so far, so good. It’s not the fall that matters, it’s the landing

12
New cards

J’ai jamais vu les problèmes se résoudre par la violence.

Et moi j’ai jamais vu les problèmes se résoudre tous seuls.

I’ve never seen problems solved by violence.

And I’ve never seen problems solved on their own.

13
New cards

Le malaise des banlieues

The sickness of the estates

14
New cards

Vas-y tire, y’a encore des bons flics, mais un bon skin c’est un skin mort! Alors tire.

Go on shoot, there are still good pigs, but a good skin is a dead skin! So shoot.

15
New cards

N’oubliez pas que la police tue

Don’t forget that the police kill

16
New cards

Je me sens comme une petite fourmi perdue dans l’univers intergalactique

I feel like a little ant lost in intergalactic space

17
New cards

Prendre une lacrymo dans la gueule, passer 48h au poste, me faire égorger par mes parents en rentrant, je vois pas le kif!

Take a teargas in the mouth, spend 48 hours at the station, get into it with my parents

18
New cards

Assassins, allez…vous tirez, c’est facile, nous on n’a pas d’armes, on a que des cailloux.

Murderers, go on…you shoot at us, it’s easy, we don’t have any weapons, we’ve only got rocks.

19
New cards

Le plus dur, c’est de s’arrêter à temps. Il faut savoir se calmer.

The hardest part is stopping in time. You must maintain control.

20
New cards

Bonjour, messieurs. Vous avez participé aux émeutes? Vous avez brûlé quelque chose?

Hello gentlemen. Have you taken part in any riots? Have you burnt something?

21
New cards

Pour La Haine, je me suis juste servi du sujet de la violence policière pour parler de respect et d’affrontement entre deux types de sociétés

For La Haine, I just used the subject of police brutality to talk about respect and confrontation between two types of societies

22
New cards

après avoir regardé La Haine, on peut mettre un nom et un visage au enfant

after watching La Haine, you can put a name and a face to the kid

23
New cards

Je ne voulais pas caricaturer la banlieue mais l’ouvrir à des gens qui ne la connaissent pas

I didn’t wanted to satirise the estate but open it to people who don’t know it

24
New cards

Pour moi, le seul moyen de rappeler aux spectateurs qu’ils ne regardent pas un film comique ou un truc sympa c’était de faire le film en noir et blanc

For me, the only way to remind viewers that they’re not watching a comic film or a nice trick was to make the film in black and white

25
New cards

C’est à moi que tu parles?

Are you talking to me?

26
New cards

Un mois de placard pour vol à la tire. C'est pas glorieux

One month in jail for pickpocketing isn’t glorious

27
New cards

Si Abdel y passe je tuerai un keuf

If Abdel dies in there I’ll kill a pig

28
New cards

Madame, on rassemble à des voyous pour vous ou quoi?

Miss, do we look like thugs to you or what?

29
New cards

Tu peux pas tuer tous les keufs

You can’t kill all the pigs

30
New cards

J'ai jamais dit que j'allais tuer un keuf comme plaisir

I never said that I would kill a pig for fun

31
New cards

Moi je sais d'où je viens et je sais où je vais

I know where I come from and where I’m going

32
New cards

Ce film est dédié à ceux disparus pendant sa fabrication

This film is dedicated to those who died while it was being made

33
New cards

C'est un nom français ça?

Is that a French name?

34
New cards

Je m'appelle pas Malik Oussekine

My name’s not Malik Oussekine