An Undisclosed Fortune

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
0.0(0)
full-widthCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/11

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

12 Terms

1
New cards

themes

in a world where overt and heroic expressions of love are dramatised, JSLR explores the ordinary in love, its finite nature and ageing

2
New cards

“an undisclosed fortune”

indefinite article: makes the personal universal

denotes inheritance: life as a gift passed down through generations

3
New cards

“my mother’s fond of the story”

personal pronoun “my”: begins with anecdote

historic present tense: implies long standing devotion, reliving memory, bond

4
New cards

“like a God” “my tiny nostrils”

simile and allusion to Bible foregrounds theme of creation

son worships his mother

5
New cards

“pancreatic ooze” “spent muscle”

graphic imagery in multi clausal sentence

disturbing and uncomfortable

6
New cards

“systole, diastole”

iambic meter could mirror a heartbeat

fragility of life, reduced to bare physical processes

7
New cards

“the single grey hair” “the bruise on my hip”

noun phrases: physical ageing marks a turning point in his life, becoming a carer

8
New cards

“a coin”

metaphor: life is a gamble, physical shape = circle of life

9
New cards

“held my lover’s heart in my hands”

idiom: having control in a vulnerable relationship

becoming a carer, taking on responsibility

10
New cards

“But … But”

conjunction introduces uncertainty into the poem

11
New cards

enjambment and colon

unpredictability of death, theme of mortality

12
New cards

quotes

“an undisclosed fortune”
“my mother’s fond of the story”
“my tiny nostrils” “like a god”
“pancreatic ooze” “spent muscle”
“systole, diastole”
“the single grey hair” “the bruise on my hip”
“a coin”
“held my lover’s heart in my hands”
“But… But”
(enjambment and colon)