Societal multilingualism:multilingual education

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/25

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

English

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

26 Terms

1
New cards
What is multilingual education?
• No clear cut definition
• Simple label for a complex phenomenon
• Mackey
- 90 different forms of multilingual education
itself(georgraphy in dutch)
• Each form of education which makes systematic and sufficiently long use of two (or more) languages for teaching lessons/content matter other than language course
• Targets children who are already multilingual and/or who want (or have) to become multilingual
2
New cards
- Crucial distinction between:
1) Education using two or more languages as medium of instruction and promoting some minimal form of bilingualism
2) Education where bi-/multilingual children are present in the classroom, but which does not use two or more languages as medium of instruction and/or does not promote some form of multilingualism
3
New cards

2) Education where bi-/multilingual children are present in the classroom, but which does not use two or more languages as medium of instruction and/or does not promote some form of multilingualism
(=most frequently encounter in our society; where children go to school in a monolingual context, of course, many children in that school are bi/multilingual , but as far as language of instruction is concerned, only one language is being used)
4
New cards
• Each form of education which makes systematic and sufficiently long use of two (or more) languages for teaching lessons/content matter other than language course
- The first model; any type of schooling where two languages are present, and they should be used in an sufficient period in order to transmit content, not juts language itself(georgraphy in dutch)
5
New cards
Different forms of multilingual education depending on:
• Larger linguistic context or community
• Range of languages in the curriculum
• Children targeted(target population)
• Objectives and desired outcomes: the type of multilingualism aimed
• Proportion of languages in the curriculum
• Phasing of languages in the curriculum and over time
• Status & role of the languages in the curriculum
• Pedagogical approach
6
New cards
• Larger linguistic context or community
- In a monolingual vs bilingual vs multilingual context/community
7
New cards
• Range of languages in the curriculum
- Number of languages used as medium of instruction (2, 3, 4…?)
- Status, role and function of the languages in the wider community
8
New cards

- Status, role and function of the languages in the wider community:
° minority/majority languages
°which languages are being used?-
9
New cards
minority languages need more support in the curriculum;
majority languages are supported by a society as large)
10
New cards
°which languages are being used?
international, indigenous vs allochtonous
11
New cards
• Children targeted(target population)
- All linguistic communities or only some, or one(inclusive/exclusive education)
- Indigenous population and/or migrant population?
- Age levels: toddlers, young children, older children/adolescents?
12
New cards
• Objectives and desired outcomes: the type of multilingualism aimed at:
- Bilingual, trilingual, or even monolingualism(in the target language)
- In all four meta-skills i.e. with or without biliteracy in one/two/all of the target languages
- Additive vs substractive multilingual language
° 1+1=2(maintenance & development of all the languages)
° 1+1=1(development of only one of the languages, possibly at the cost of the child’s other language(s))
13
New cards
• Proportion of languages in the curriculum
balanced(50/50)/partial(70/30)
14
New cards
• Phasing of languages in the curriculum and over time:
- Stable or shifting(transitional)
- Simultaneously, overlapping, consecutive, alternating
15
New cards
• Status & role of the languages in the curriculum
- Eg L1 for teaching ‘academic’ lessons vs L2 for teaching ‘non-academic/technical’ lessons
 Risk of stigmatization and stereotyping
You need to take into account because it affects children especially at a young age
16
New cards
• Pedagogical approach
 Immersion education: a system where you tech courses taught in the pupils’ L2 +L2 support=>float and swim
- Strive towards linguistically more or less homogenous classes: majority language pupils taught (in) a minority language
- L2 teachers do not use but understand the pupils’ L1(+allow its use in the early stages of education) e.g. L2 French(minority) immersion for anglophone(majority) children in Canada
17
New cards
Immersion education(good support) ! is not!
Submersion education(wild immersion)!!!
18
New cards
- Submersion education
: the kids are thrown into a swimming pool=>’swim or sink’
19
New cards
 Content and Language Integrated Learning(CLIL) & Task-Based Language Teaching(TBLT)
- Learning an L2 through activities, tasks or courses in which the teaching of subject content matter and language learning goals are integrated
20
New cards
Common myths about multilingual education
here you goooooo
21
New cards
• Multilingual education is sth that should be made according to the specific needs of a specific population, for specific goals in specific context=> no one size fit sock
true
22
New cards
• Becoming multilingual takes time to fully manifest good results
true
23
New cards
• There is no relationship between IQ and success in (implicit) language learning
true
24
New cards
• Not necessarily pupils will become intelligent, more creative, and more open to other languages and cultures if sent to multilingual education
true
25
New cards
• When done correctly, multilingual education works for all children/ if its not well organised, all children will fail no matter how intelligent they are
true
26
New cards
L1=native language
L2= students’ 2nd language