1/27
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No study sessions yet.
read sb’s mind
(1) You must have read my mind because I
was just about to suggest that!
(1) To know what someone
is thinking without them
telling you - Biết người khác
đang nghĩ gì mà không cần
họ nói ra.
read sb like a book
(1) I can read you like a book; I know when
you’re upset.
(1) To understand someone
so well that you know what
they are thinking or feeling
without them saying
anything - Hiểu ai đó rất rõ
đến mức bạn biết họ đang
nghĩ gì hoặc cảm thấy gì mà
không cần họ nói ra.
read between the lines
(1) You have to read between the lines to
understand what he really means.
(1) To find or understand a
hidden meaning in
something that is not
directly stated - Tìm ra hoặc
hiểu được ý nghĩa ẩn giấu
trong điều gì đó không được
nói trực tiếp.
read sb’s lips
(1) Since I couldn’t hear him, I had to read his lips to understand.
(1) To pay attention to and
understand what someone
is saying by watching the
movements of their lips -
Chú ý và hiểu điều ai đó nói
bằng cách nhìn vào chuyển
động của môi họ.
take sth as read
(1) Let’s take it as read that everyone agrees
with the proposal.
(1) To accept something as
true without needing
further discussion or proof -
Chấp nhận điều gì đó là
đúng mà không cần thảo
luận hoặc chứng minh thêm.
a good/depressing read
(1) That novel was a good read; I couldn’t put
it down.
(2) The news article was a depressing read
about the state of the environment.
(1) A book or article that is
enjoyable/depressing to
read - Một cuốn sách hoặc
bài báo thú vị/gây chán
nản khi đọc.
keep/maintain/compile a record (of)
(1) It's important to keep a record of all your
expenses.
(3) She compiled a record of her research
over the years.
(1) To make or maintain a
written account of
something - Lưu giữ hoặc
duy trì một hồ sơ viết về
điều gì đó.
set/put the record straight
(1) I need to set the record straight about
what really happened.
(2) She wrote a letter to the editor to put the
record straight.
(1) To correct a mistake or
misunderstanding,
especially about something
you or someone else has
done - Sửa chữa một sai
lầm hoặc sự hiểu lầm, đặc
biệt là về điều gì đó mà bạn
hoặc người khác đã làm.
on record
(1) The warmest year on record was 2016.
(1) Officially documented or
recorded - Được ghi lại
chính thức.
on the record
(1) The politician went on the record saying he
would support the new law.
(1) Publicly stated or
officially documented -
Được tuyên bố công khai
hoặc ghi nhận chính thức.
off the record
(1) She told me off the record that the
company might be sold.
(1) Information given or
stated unofficially, often
with the understanding that
it won't be made public -
Thông tin được cung cấp
hoặc nói không chính thức, thường với hiểu biết rằng nó
sẽ không được công bố.
have your say
(1) Everyone will get a chance to have their
say at the meeting.
(1) To have the opportunity
to express your opinion or
contribute to a discussion -
Có cơ hội bày tỏ ý kiến hoặc
đóng góp vào một cuộc
thảo luận.
(have) the final say
((1) The boss always has the final say on
budget matters.
(1) To have the ultimate
authority to make decisions
- Có quyền quyết định cuối
cùng.
go without saying (that)
(1) It goes without saying that you should
apologize for being late.
(1) To be so obvious that it
doesn't need to be
mentioned - Quá rõ ràng
đến mức không cần phải nói
ra.
say the word
(1) Just say the word and I'll start the project.
(1) To give a command or
permission for something to
happen - Ra lệnh hoặc cho
phép điều gì đó xảy ra.
can’t say fairer than that
(1) I’ll give you a full refund if you’re not
satisfied; you can’t say fairer than that.
(1) Used to indicate that an
offer is very reasonable -
Được sử dụng để chỉ ra rằng
một đề nghị rất hợp lý.
say your piece
(1) Now that everyone’s quiet, you can say your piece.
(1) To say what you honestly feel or think, usually when
you have been waiting for
an opportunity to do so -
Nói ra điều mà bạn thực sự
cảm thấy hoặc nghĩ, thường
là khi bạn đã chờ đợi cơ hội
để làm điều đó.
a horrible/stupid/strange thing to say
(1) That was a strange thing to say during the
meeting.
(2) It was a stupid thing to say, and he
regretted it immediately.
((1) A phrase used to
describe something
inappropriate or unusual
that someone has said - Một
cụm từ được sử dụng để mô
tả điều gì đó không thích
hợp hoặc kỳ lạ mà ai đó đã
nói.
speak
well/highly/badly/ill of
(1) She always speaks well/highly of her
colleagues.
(2) He was upset because someone spoke
badly of his work.
((1) To say good or bad
things about someone or
something - Nói tốt hoặc
xấu về ai đó hoặc điều gì
đó.
speak for yourself
(1) "I think the movie was boring." "Well, speak
for yourself; I enjoyed it."
(1) Used to tell someone
that their opinion is not the
same as yours - Được sử
dụng để nói với ai đó rằng ý
kiến của họ không giống
như của bạn.
speak your mind
(1) She’s never afraid to speak her mind, even
in difficult situations.
(1) To say what you really
think, even if it might upset
or offend others - Nói ra
những gì bạn thực sự nghĩ,
ngay cả khi nó có thể làm
người khác buồn hoặc phật
lòng.
speak out of turn
(1) I apologize if I spoke out of turn during
the meeting.
(1) To say something
inappropriate or at the
wrong time - Nói điều gì đó
không phù hợp hoặc vào
thời điểm không thích hợp.
not sth to speak of
(1) We had a slight delay, but nothing to
speak of.
(1) Used to indicate that
something is not significant
or worth mentioning - Được
sử dụng để chỉ ra rằng điều
gì đó không đáng kể hoặc
không đáng nhắc đến.
so to speak
(1) He was drowning in paperwork, so to
speak.
(1) Used to highlight that
you are describing
something in a non-literal or
metaphorical way - Được sử
dụng để nhấn mạnh rằng
bạn đang mô tả điều gì đó
theo cách không theo nghĩa
đen hoặc mang tính ẩn dụ.
broadly/generally speaking
(1) Generally speaking, the meeting was a
success.
(2) Broadly speaking, people were satisfied
with the service.
((1) Used to give a summary
or general statement about
something - Được sử dụng
để đưa ra một tóm tắt hoặc
tuyên bố chung về điều gì
đó.
on speaking terms
(1) They had a fight, but they’re still on
speaking terms.
(1) Friendly enough to talk
to someone - Đủ thân thiện
để nói chuyện với ai đó.
speaking of’
(1) Speaking of holidays, have you planned your summer vacation yet?
(1) Used to introduce a
statement or question
related to what has just
been mentioned - Được sử
dụng để giới thiệu một
tuyên bố hoặc câu hỏi liên
quan đến những gì vừa
được đề cập.
speaking as
(1) Speaking as a teacher, I can say that the
new curriculum is challenging.
(1) Used to introduce your
perspective or credentials
on a subject - Được sử dụng
để giới thiệu quan điểm
hoặc thông tin về một chủ
đề.