1/99
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Acotación
(ES) Instrucciones para actores o director; (EN) Stage directions
Alegoría
(ES) Relato que ilustra una idea o moraleja y cuyos objetos tienen significado simbólico. (EN) Story with a hidden symbolic meaning.
Aliteración
(ES) Repetición de sonidos en el interior de las palabras o en palabras próximas.
(EN) Repetition of consonant sounds.
Alusión
(ES) Referencia a otra obra literaria, evento histórico o mitos.
(EN) Indirect reference to another work or event.
Ambiente
(ES) La condición emocional creada por una obra; el entorno.
(EN) The setting or atmosphere.
Ambigüedad
(ES) Una declaración que contiene más de un significado.
(EN) Statements with multiple interpretations.
Anáfora
(ES) Repetición de palabras al principio de versos o enunciados.
(EN) Repetition of words at the start of lines.
Analogía
(ES) Comparación entre dos o varios objetos semejantes.
(EN) A comparison to show similarity.
Antihéroe
(ES) Personaje que cumple las funciones del héroe pero con valores contrarios.
(EN) A protagonist lacking traditional heroic qualities.
Antítesis
(ES) Yuxtaposición de una palabra o idea a otra de significación contraria.
(EN) Contrast between two opposing ideas.
Apartes
(ES) Técnica teatral donde un personaje habla al público sin ser oído por otros personajes.
(EN) Stage asides.
Apología
(ES) Discurso en defensa o alabanza de una persona o ideología.
(EN) A formal defense of a position.
Apóstrofe
(ES) Recurso en que el hablante se dirige a personas ausentes o objetos inanimados. (EN) Addressing an absent person or object.
Argumento
(ES) Asunto o materia que se trata en una obra; la trama.
(EN) The plot or summary of action.
Arte mayor
(ES) Versos de más de ocho sílabas métricas.
(EN) Verses with 9 or more syllables.
Arte menor
(ES) Versos de ocho o menos sílabas métricas.
(EN) Verses with 8 or fewer syllables.
Asíndeton
(ES) Omisión de conjunciones para dar viveza.
(EN) Omitting conjunctions (e.g., and).
Atmósfera
(ES) La condición emocional o sensación general de la obra.
(EN) The emotional mood or atmosphere.
Carpe Diem
(ES) "Goza del día"; invitación a aprovechar la juventud y el presente.
(EN) used to urge someone to make the most of the present time and give little thought to the future.
Cesura
(ES) Pausa en un verso que puede afectar el cómputo silábico.
(EN) A rhythmic pause within a line.
Cromatismo
(ES) El uso de colores para expresar ideas y sentimientos. (EN) Use of color to convey meaning.
Crónica
(ES) Relato de hechos históricos en orden cronológico. (EN) A chronological historical account.
Cuento
(ES) Relato de ficción poco extenso. (EN) A short story.
Desdoblamiento
(ES) Formación de dos o más cosas por separación de componentes de una sola; dualidad. (EN) Duality or splitting of a character.
Diálogo
(ES) Intercambio hablado entre dos o más personajes. (EN) Conversation between characters.
Dramaturgo
(ES) Autor de obras dramáticas o teatrales. (EN) A playwright.
Elegía
Poema que expresa lamentación por una pérdida o muerte. (EN) A poem mourning a loss
Encabalgamiento
(ES) Continuación de una idea o frase en el siguiente verso. (EN) Enjambment; sentence continues past line break
Enumeración
(ES) Figura que nombra distintas partes de un concepto general. (EN) Listing items one by one
Epíteto
(ES) Adjetivo que añade una cualidad característica del sustantivo. (EN) A descriptive adjective or phrase
Escena
(ES) Parte de un acto en que están presentes los mismos personajes. (EN) A scene in a play
Escenario
(ES) Espacio físico donde se representa una obra teatral. (EN) The stage or physical setting
Estribillo
(ES) Verso o versos que se repiten a intervalos en un poema. (EN) A repeated refrain or chorus.
Estrofa
(ES) Conjunto de versos que forman la estructura de un poema. (EN) A stanza
Eufemismo
(ES) Sustitución de una palabra desagradable por otra más suave. (EN) A mild substitute for a harsh word
Fábula
(ES) Relato breve con intención didáctica y moraleja. (EN) A fable with a moral lesson
Flashback
(ES) Retrospección o salto temporal hacia el pasado. (EN) A scene set in an earlier time.
Gradación
(ES) Serie de palabras en escala ascendente o descendente. (EN) Words increasing/decreasing in intensity
Héroe
(ES) Personaje que realiza una acción heroica. (EN) A hero.
Hipérbaton
(ES) Alteración del orden sintáctico normal de las palabras. (EN) Altering normal word order.
Hipérbole
(ES) Exageración de hechos o características. (EN) Extreme exaggeration.
Imagen
(ES) Representación literal o mental de algo real o imaginado. (EN) Imagery; sensory language.
In Medias Res
(ES) Empezar una narración a mitad del relato. (EN) Starting in the middle of the action.
Intertextualidad
(ES) Relación que un texto mantiene con otros textos. (EN) Relationship between literary texts
Ironía
(ES) Expresar una idea de tal manera que se entienda lo contrario. (EN) Irony
Metacuento
(ES) Un cuento dentro de otro cuento. (EN) A story within a story.
Jitanjáfora
(ES) Palabras inventadas para crear un sonido o ritmo. (EN) Nonsense words used for sound.
Leit Motif
(ES) Repetición de una idea o frase para dar unidad. (EN) A recurring theme or image.
Memento Mori
(ES) "Recuerda que eres mortal"; recordatorio de la muerte. (EN) "Remember you will die."
Metaficción
(ES) Ficción que reflexiona sobre su propia naturaleza ficticia. (EN) Fiction about fiction.
Metáfora
(ES) Comparación directa entre dos elementos diferentes. (EN) A metaphor.
Metonimia
(ES) Designar una cosa con el nombre de otra relacionada. (EN) Substituting an object for a related concept.
Monólogo
(ES) Discurso de una persona consigo misma. (EN) A long speech by one person.
Moraleja
(ES) Enseñanza que se deduce de una fábula o cuento. (EN) A moral lesson.
Narrador fidedigno
(ES) Narrador digno de confianza. (EN) A reliable narrator.
Narrador limitado
(ES) Narrador que solo sabe lo que un personaje ve o siente. (EN) A limited narrator.
Narrador omnisciente
(ES) Narrador que conoce todo, incluyendo los pensamientos. (EN) An all-knowing narrator.
Novela
(ES) Obra literaria en prosa de larga extensión. (EN) A novel.
Onomatopeya
(ES) Palabra que imita sonidos reales. (EN) Words that imitate sounds.
Parábola
(ES) Narración con un fin didáctico o moral. (EN) A simple story teaching a lesson.
Paradoja
(ES) Unión de dos ideas contradictorias que encierran una verdad. (EN) A paradox.
Paralelismo
(ES) Repetición de la misma estructura gramatical. (EN) Repetition of grammatical structures.
Parodia
(ES) Imitación burlesca de una obra o autor. (EN) A parody.
Pathos
(ES) Elemento que evoca pena o compasión. (EN) Quality evoking pity or sadness.
Personaje
(ES) Ser que participa en una obra literaria. (EN) A character
Personificación
(ES) Atribuir cualidades humanas a seres inanimados. (EN) Giving human traits to non-humans.
Polifonía
(ES) Presencia de múltiples voces independientes en un texto. (EN) Multiple voices in a text
Polimetría
(ES) Uso de diferentes formas métricas en un poema. (EN) Use of different meters in one work
Polisíndeton
(ES) Repetición innecesaria de conjunciones. (EN) Using many conjunctions (e.g., and)
Prefiguración
(ES) Indicación de eventos que ocurrirán más tarde. (EN) Foreshadowing.
Prosa
(ES) Forma natural del lenguaje; no sujeta a rima o métrica. (EN) Ordinary written language
Prosopopeya
(ES) Sinónimo de personificación. (EN) Personification.
Protagonista
(ES) Personaje principal de la obra. (EN) The main character
Punto de vista
(ES) La perspectiva desde la que se cuenta la historia. (EN) Point of view
Realismo mágico
(ES) Introducción de elementos fantásticos en un entorno real. (EN) Magic realism
Redondilla
(ES) Estrofa de cuatro versos de arte menor con rima abba. (EN) A 4-line stanza with ABBA rhyme.
Regionalismos
(ES) Palabras o giros propios de una región. (EN) Region-specific words
Retruécano
(ES) Inversión de los términos de una frase en la siguiente. (EN) A pun or word reversal
Rima consonante
(ES) Rima de vocales y consonantes. (EN) Full rhyme
Rima asonante
(ES) Rima de solo las vocales. (EN) Vowel rhyme
Romance
(ES) Poema de versos octosílabos con rima asonante en pares. (EN) Narrative poem with 8-syllable lines
Sátira
(ES) Obra que ridiculiza un sujeto o vicio. (EN) Satire.
Simbolismo
(ES) Sistema de símbolos con que se representan ideas. (EN) Use of symbols to represent ideas
Símbolo
(ES) Objeto tangible que representa una idea abstracta. (EN) A symbol.
Símil
(ES) Comparación explícita usando "como" o "cual". (EN) Comparison using like/as.
Sinalefa
(ES) Unión de la vocal final con la inicial de la siguiente palabra. (EN) Blending vowels into one syllable
Sinestesia
(ES) Mezcla de sensaciones de sentidos distintos. (EN) Mixing senses (e.g., hearing colors)
Soneto
(ES) Poema de 14 versos endecasílabos (dos cuartetos, dos tercetos). (EN) A 14-line poem.
Tono
(ES) Actitud de la voz narrativa hacia el tema. (EN) The author's attitude.
Tradición oral
(ES) Historias transmitidas de generación en generación de forma hablada. (EN) Oral tradition
Tragicomedia
(ES) Obra que combina tragedia y comedia. (EN) A play with tragic and comic parts.
Trama
(ES) Secuencia de eventos que forman la historia. (EN) The plot.
Verosimilitud
(ES) Apariencia de verdadero o creíble. (EN) Appearance of being true.
Verso blanco
(ES) Verso con métrica pero sin rima. (EN) Verse with meter but no rhyme.
Verso endecasílabo
(ES) Verso de once sílabas métricas. (EN) 11-syllable line
Verso heptasílabo
(ES) Verso de siete sílabas métricas. (EN) 7-syllable line.
Verso libre
(ES) Verso sin rima ni métrica fija. (EN) Verse with no fixed meter or rhyme.
Verso octosílabo
(ES) Verso de ocho sílabas métricas. (EN) 8-syllable line.
Voz poética
(ES) El narrador o hablante de un poema. (EN) The speaker of the poem.
Yuxtaposición
(ES) Colocación de cosas juntas para contraste sin conectores. (EN) Placing items side-by-side for contrast.