1/41
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No study sessions yet.
Language development over time: Factors
-Intralinguistic factors (e.g. change in pronunciation > alteration of word structureâŠ)
-Extralinguistic factors or external events (advent of printing press > standardisationof spelling; revival of learning > adoption of words of Latinate originâŠ)
Genetic origin of English?
Origin rests on patterns of inheritance (through linguistic reconstructionand archaeological findings)
Genetic relations are represented through family trees
Linguistic reconstruction:
hypotheses about paths of development
COGNATE VOCABULARY (correspondences)
ex. Grimmâs law (first millennium BC): IE pbecame f in Germanic
Origin and pre-history of English: Germanic languages
*Proto (or Common)-Germanic as ancestor (Elbe river area about 3,000 years ago)
Around the second century BC > three distinct sub groups
English Indo-European family of languages, subgroup of West Germanic
The British Isles before the arrival of Anglo Saxons:
-Speakers of Celtic dialects in Europe (from around 2000 BC)
-the Romans, speakers of Latin (nearly half a millennium â43 AD â410 AD) 7 Origin and pre-history of English
-Since 55 BC, Celtic-speaking inhabitants > Scotland, Wales, Cornwall, and Ireland
-Celtic survives: Irish (i.e. western parts of Ireland), Scottish Gaelic (western and northern Scotland), Manx (isle of Man), Welsh, Cornish
the Roman dominion in Britain:
Emperor Claudius settled the Roman dominion in Britain (43 AD â410 AD) > considerable influence
-Latin (language of officialdom âprestige value)
-Christianity (then reintroduced to Britain in 597 AD by missionaries who founded monasteries to spread the faith > direct contact between Latin and OE)
-Organised architecture (roads, towns, theatres, places of worshipâŠ)
Latin (first stage of influence)
-ceaster/-caster (cf. Roman castraâmilitary campâ; cf. âfortified settlement/townâ)
cf. Manchester, Chester, Winchester, Lancaster Cf. AquaeSulis(Bath), Cantabrigia (Cambridge), Oxonium/Oxon (Oxford)
Old English: (c. 450 â1066)
Pagan tribes, tolerant towards Christianity, who spoke mutually intelligible dialects
Cf. weekdays after the names of pagan gods,
Tuesday: Day of Tiw/Twi, brave and valiant, âaligned withâ Mars (Roman âGod of warâ)
Wednesday: Day of Wotan/WodenâFather of godsâ, âGod of wisdomâ
Thursday: Thor, âGod of thunder and stormâ (cf. Jupiter) Friday: Freya/Frieg, âGoddessof beauty and loveâ (cf. Venus
Old English: the Anglo-Saxon Heptarchy
Seven kingdoms continually at war with one another:
Wessex (West Saxons)
Sussex (South Saxons)
Essex (East Saxons)
Mercia (Midlands area)
Northumbria (North of river Humber)
East Anglia
Kent
Old English corpus:
Most of the OE corpusis written in the Wessex dialect
Wessex > leading political and cultural force (end of 9th c.); Winchester as capital
However, modern Standard English derives from Mercian
The OE corpus works:
-The Anglo-Saxon Chronicle (c. 871-1154)
-Beowulf
-Caedmonâs Hymn
Much of the OE prose was translated from Latin (religion),
Venerable Bedeâs Ecclesiastical History (673-735)
The Lindisfarne Gospels (around 700) [first OE transl. as word-for-word gloss]
Old English: The runes
OE originally written in the runic alphabet (used by the people of Northern Europe)
Rune: whisper, mystery, secret (also used for magic and divination)
However, the Roman alphabet became the preferred alphabet (due to Christianisation from 6thc.)
Old English: Germanic vocabulary
The âGermanicâ language replaced Latin (esp. in everyday communication)
E.g. âbeâ, âwaterâ, âfireâ, âstrongâ, âheartâ, âtoothâ, âdayâ, ânightâ, âyesâ, âcoldâ, ârainâ, âheâ, âsheâ⊠derive from Anglo-Saxon roots
Latin: Second stage of influence
Latin loan words in OE: catte(cat), plante(plant), win (wine), cyse (cheese), disc (dish), belt (belt), weall(wall), ceaster(town), camp (battle), straet(road, street), diht(saying), ceapian(buy)⊠maesse(mass), munuc(monk), alter (altar), apostal (apostle), capitol (chapter)âŠ
Second stage of influence: Christianisation up to and after 1000, âprestige borrowings âfocusing on the ânext worldâ, e.g. Heaven, Gospel, sin, Easter...
OE: Scandinavian influences
Viking raids
destructive impact (from around 800-850 and continued for some 200 years)
Norsemen/Danes raided England, occupied Northumbria and established at York so Danish (Old Norse) began to influence English (North Germanic group)
By the end of the ninth century > political domination over a significant territory
Scandinavian influences: âNorth Germanicâ words
-âdreamâ (which had meant âjoy/melody/musicâ before)
-[sk]-words: sky, skin, skill, scrub, skirt-
[g]-words: get, give, egg-[k] kid
Scandinavian influences OE place name + Scandinavian termination
, cf.-by (farm/town)
> Grimsby, Whitby, Kirkby, Darby-thorpe (village, farm, estate)
> Althorpe, Linthorpe-thwaite (piece of wild land reclaimed for cultivation)
> Applethwaite, Braithwaite-kirk (church) > Kirkby, Oswaldkirk
Other:-son Stevenson, Johnson pronouns/adj. they, them, their verb âto beâ are âs for third person prepositions âtoâ and âfro
More Scandinavian loan words:
Technical terms for ships, warfare (cnearr> small ship; haefene> haven/port) âŠtake, die, wrong, call, law, bag, bank, birth, cake, crawl, fog, gap, happy, husband, knife, neck,race, scare, sister, smile, steak, window...
OE spoken by Angles, Saxons, Jutes, with Scandinavian influences
OE: Structural development
Word-buildingin OE: affixation and compounding
godspel> god âgoodâ + spel âtidingsâ: gospel
frumweorc> frumâbeginningâ + weorcâworkâ: creation
sunnandĂŠg> sunnaâsunâsâ + dĂŠgâdayâ: Sunday
Mynstermann> mynsterâmonasteryâ + mannâmanâ: monk
dĆgred> dĆgâdayâ + âredâ: dawn
eorĂcraft> eorĂâearthâ + âcraftâ:geometry
leorningcild> leorningâlearningâ + child: student
domboc> domâdoomâ (judgement) + book: book of law
Kennings (Old English Poetry)
A kenning is a metaphorical compound word used in Old English poetry.
Examples:
Hronrad = âwhale roadâ â the sea
Anpaðas = âone pathâ â a narrow path for one person
Banhus = âbone houseâ â the human body
ModcrĆft = âmind craftâ â intelligence
Heofon-candel = âsky candleâ â the sun
Purpose:
To create vivid, imaginative descriptions.
Old english grammar:
synthetic language (inflectional affixation)
Typical kinds of word order in OE: SVO
Stylistic variation OVS/XVS Questions with subject-verb inversion Negative sentences with the particle âneâ at the beginning of the clause + V + S
From a synthetic to an analytic type of language:
Changes in the sound system led to the progressive erosion of most endings âby the end of OE period, unstressed vowels were being reduced to É (âschwaâ) (inflections lost their distinctness!)
Crystal (2003): a pidgin-like variety emerged with the arrival of the Vikings (similar roots > getting rid of inflections enhanced comprehension
Middle English: 1066 â1500
The Norman conquest:
William the Conqueror, Duke of Normandy (1066 A.D.)
Middle English: The High Middle Ages (about 814-1300)
Strong influence of French, BUT English survived:
-Written literature and oral tradition of OE
-Hundred Years War (1336-1453)
-Black death (1348-1350) > shortage of labour forces + campaign for better wages and working conditions of poor people
Middle English: 1362 and 1476 events
-Statute of Pleading (1362): lawsuits in English
-advent of printing (1476): W. Caxtonâs press in Westminster, books were published in English (legitimacy as a language of learning)
Standard Middle English (end of ME period):
the East Midland dialect:
-Geographical reasons
-Cultural and political reasons (London as capital of England)
-Since 1250 > increase in the body of literature in English, government documents in Chancery Standard (from around 1430)
-W. Caxton (late 14thc.) adopted Chancery Standard > the basis of Mod. Standard English (Chaucerâs The Canterbury Tales were written in Chancery
Middle english: Lexical influences
Large number of French loan words Two French varieties:
-Anglo-Norman
-Central France (mid 12th c.)
> Abstract terms with new French affixes (-age, -ance/ence, -ment⊠trans-, pre-âŠ)
Middle english: french prestige borrowings
Tradesmen and artisans: apprentice, mason, draper, butcher, barber, carpenter, tailor, painter, grocer, merchant, surgeon, physician âŠ
Non-nuclear family relationships: uncle, aunt, cousin, nephew, nieceâŠ
Religion: abbey, abbot, baptism, cathedral, charity, chastity, confessor, communion, friar, heresy, mercy, saint, sermon, preacher, virtueâŠ
Administration: agreement, crown, ruler, council, court, power, liberty, government, mayor, minister, nation, noble, parliament, prince, royalâŠ
Food and drink: boil, fry, roast, beef, biscuit, salad, appetite, bacon, cream, toast, mustard, vinegar, salmon, cabbage, cucumber, juiceâŠ
Fashion: coat, button, blouse, embroidery, dress, cloak, gown, garment, chemise, pearl, satin, jewel, diamond, robeâŠ
Learning and art: image, music, noun, painting, dance, paper, romance, sculpture
Middle english: Dichotomy
Dichotomy between
âlow Saxonâ and privileged French (âluxuryâ loans)
-Culinary lexical pairs ox beef sheep mutton pig/swine pork deer venison calf veal
Middle english: simultaneous borrowings
simultaneous borrowings of Latin and French words (cf. âtripletsâ)
English Latin French
ask interrogate question
kingly regal royal
rise ascend mount
time epoch age
holy consecrated sacred
fast secure firm
Middle engleish: Structural development
Reduction of inflections and introduction of prepositions, and of future, continuous and passive forms
By the end of the ME period > word order not remarkably different from that of Modern English
Early Modern English: 1500-1700/1800
Political, economic, technological, social changes
-Political and religious separation from the Catholic powers on the Continent and from the Church of Rome > Protestant country (1530s) /prÉtÉȘstÉnt/
> first authorised translation of the Bible into English > King James Bible (1611)
cf. idiomatic phrases still in use today,
The apple of his eye
In the twinkling of an eye
Early Modern English: Renaissance (1500-1650)
-rebirth of culture-transl. of classical Latin and Greek texts
-inkhornterms debate (c. 1560) >
Neologisers> from French: industry, elegant, decision, intuition, pioneer, envelope, brochure⊠from Latin: dismiss, celebrate, encyclopaedia, genius, stimulus, data, bonusâŠ
Purists > e.g. prefixation: unfit, uncomfortable, non user, inanimate, dissimilar, asymmetricâŠforesayer? (prophet), yeartide?(anniversary)
Shakespeare 1564-1616 (live performances, neologisms, cf. assassination, cold-blooded, manager, uncomfortable)
England began to explore the world by sea and colonise (since the late 1500s and early 1600s)> overseas commerce and search for new ocean routes
> defeat of Spanish Armada (1588)(supremacy of English navy and allowing for worldwide expansion)
> first permanent English settlement in America at Jamestown, Virginia (1607)
Early Modern English: 1700s
-By the mid of the 1700s, England had become the largest colonial power in the world > new forms of English
-American Revolution (1775-1783)
-1776 Declaration of Independence (the gap btw BE and American E became more evident since then; AE was influenced by indigenous languages; BE continued to evolve on its own)
-Expansion into Canada, Indian subcontinent, Africa and Australasia
Early Modern English: Language expansion
(language contact > pyjamas, yoga from India, ketchup from China, zombie from Africa, boomerang, kangaroo from AustraliaâŠ)
and standardisation (spelling and style of written English)
-1604 Cawdreyâs Table Alphabetical
-Samuel Johnsonâs Dictionary of the English Language(several years, 43,000 words) (published in 1755, revised ed. 1773)
-The printing press
EME: The Great Vowel Shift
Began around 1400 and mainly occurred 1400-1750
-Separation of Middle and Modern English
-The process accelerated in the EME period divergence between sounds and spelling
-Causes> greater social mobility brought about by urbanisation
The GVS all long (duration) vowels pronounced with a greater elevation of the tongue and closing of the mouth
Each non-high vowel rose one height; the high vowels became diphthongs (eye = ai)
EME: Renaissance loan words (late 16th c.)
From Latin and Greek (or Greek via Latin):
crisis, criterion, temperature, thermometer, emphasis, enthusiasm, anachronism, climax, pathetic, system, antithesis, nucleus, diagnosis, virus, anonymous, atmosphere, autograph, catastrophe, pneumonia, critic, data, skeleton, phenomena, democracy, species âŠ
EME: Structural development
More and more analytic in type
Further loss of inflections
Negation > I doubt it not (Romeo and Juliet, III 52), I do not doubt you(Henry IV, IVii -77)
Multiple negation > taboo in the 18th c.
Questions > either by subject-verb inversion, or by subject-auxiliary inversion
Use of progressive and passive forms
Distinction between thou/thee and ye/you is lost at the end of this period
Late Modern English: 1800 âup to the present
-Several revolutions (American, Industrial)
-World wars (blitz, radar, blackout, machine gun, trench footâŠ)
-Continued expansion of the British Empire, but in the first halfof the 20th c. the Empire beganto decline; after World War II the British involvement overseas > on an economic and then cultural basis
-the spread of E continued (becauseof politics, economy and technology)> dominanceof the US and of US English terminology
LME up to the present:
-19thand 20thc. > boom in technological innovation, new means of communication > telegraph cable (1868), telephone (1876), radio (early years of the 19thc.), television (1920s), internet (1960s âas a resource for the US military) and WWW (1990s)
(interconnectedness of different economic systems and cultures thanks to improved communication)
-E is now responsible for âCultural imperialismâ > ELF used by speakers who do not share other languages
LME up to the present: Structural development
Increase in the use of nominalizations (e.g. legalisationfrom legalise)
More analytic type, with a rather rigid SVO order
Only some inflections:
-s 3d person singular present tense
-s plural of nouns
-âs for Saxon Genitive
-ed simple past and past participle of regular
-verbs
-ing form
-er, -es
LME up to the present: Lexical influences from all over the world
-OED (1882-1928; second edition 1989, electronic version 1992) multiple volumes, over 400,000 words > etymology and quotations from published sources-LME has many more words than EME
-the British Empire > at its height, Britain ruled over one quarter of the Earthâs surface > English adopted many foreign words!... (at the same time, E also spread to those colonies and new dialects began to take shape in those places)
-Industrial, scientific and technological revolutions
> neologisms
LME: Neologisms
Via combination of existing words (blends)
-netrepreneur (Internet entrepreneur)-Euroskeptic, Brexit (political terms)
Affixation: cf. the prefix âun-â as in âun-freedomâ and suffixes such as â-eeâ and â-iseâ/ âizeâ, contract-ee, hospital-ise
Compounding: Crowdsourcing:getting a large group of people to contribute resource to a project, especially by using a website
Use of initialisms(EU, YMCAâŠ)
Functional shift: E.g., from the noun âparentâ > the verb âto parentâ and the new noun âparentingâ, as in âshe is very knowledgeable about parentingâ(genitorialitĂ )