Griego para Pastores
ἀλλά
sino, pero
ἀλλήλων
unos a otros
ἀμήν
de cierto, amen
ἄν
hace que la oracion sea condicional
ἀπό
de, desde (G)
γὰρ
porque
δὲ
pero, también, y
δεῖ
es necesario, se debe
διά
por (G), a causa de (A)
διό
por eso, por esa razon
ἐάν
si
ἐαυτοῦ, ῆς, οὔ
de si mismo
εἰ
si (condicional)
εἰς
a, para (A)
εἷς, μία, ἕν
uno, una, un
εἴτε
si
ἐκ
de, desde, fuera (G)
ἕκαστος, η, ον
cada uno, cada
ἐκεῖ
allí
ἐν
en (D)
επί
sobre, en (G, D, y A)
ἕτερος, α, ον
otro, diferente
ἔτι
todavia, aún
ἕως
hasta (que)
ἤ
o, que
ἤδη
ya, ahora
ἴδιος, α, ον
propio, propiedad
ἰδοὺ
he aquí, lit. ¡miren!
ἵνα
para que, para
κἀγώ
y yo
καθώς
de acuerdo a, según, como
καί
y, también
κατά
abajo, contra (G, D, y A)
λοιπός, ή, όν
resto, otro
μάλλον
más, mejor
μὲν
por cierto
μετά
con (G), después de (A)
μή
no
μηδέ
y no, que no, ni, tampoco
μηδείς, μηδεμία, μηδέν
nadie, nada
νῦν
ahora
ὅλος, η, ον
todo, entero
ὅπου
donde, cuando
ὅπως
para que, de modo que
ὅσος, η, ον
cuanto, cuánto
ὅστις, ἥτις, ὅτι
todo aquel que, cualquiera que
ὅταν
cuando, siempre que
ὅτε
al tiempo que, cuando
ὅτι
que, porque
οὐ, οὐκ, οὐχ, οὐχι
no
οὐδέ
ni
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν
nadie, ninguno
οὖν
entonces, por tanto
οὔτε
y no, ni
οὕτως
así, de esta manera
παρά
de, por (G), al lado de (D y A)
πᾶς, πᾶσα, πᾶν
S/art, Cada, C/art, Todo
περί
acerca de (G), alrededor de (A)
πρός
a, hacia (A)
πῶς
¿Cómo?
σύν
con, junto con (D)
τέ
y, entonces
τίς, τί, τίνος
alguien, cierta persona/cosa
τίς, τὶ, τινὸς
¿quién? ¿cuál? ¿qué?
τοιοῦτος, αὐτη, οὔτον
tal, tales cosas, de tal clase
τότε
en aquel tiempo, entonces
τρεῖς, τρῖα
tres
τρίτος, ἠ
tercer, la tercera parte
ὑπέρ
en nombre de, por (G), más alla de, sobre (A)
ὑπό
por, por medio de (G), debajo de, bajo (A)
ὧδε
acá, aquí, en o a este lugar
ὡς
como
ὥστε
por consiguiente, por tanto