1/16
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Nicos weg Kalıp cümleler
Nico war auch am Flughafen. Er hat ein Problem: Seine Tasche ist weg.
Kann dein Vater nicht helfen? Er ist doch bei der Polizei.
A1-FOLGE-8
Mein Vater ist Polizist. Police. Vielleicht hilft er uns. Moment!
Seine Tasche ist weg und er spricht nicht gut Deutsch.
Hat er Papiere? Einen Ausweis oder einen Pass?
Nicos Pass ist in seiner Tasche. Aber er hat ein Foto von seiner Tante. Sie wohnt auch hier in Deutschland, aber Nico hat die Adresse nicht.
Seine Tante hat ein Geschäft, ein Fahrradgeschäft.
Nico’da havalimanındaydı. Onun bir problemi var. Çantası kayıp.
Baban yardım edemez mi ? O polisle beraber
A1-FOLGE-8
Baban polis. Belki o bize yardım eder. Bir dakika!
Çantası kayıp ve o iyi almanca konuşamıyor.
Kağıt var mı? Bir
Niconun pasaportu çantasında. Ama onda teyzesinin bir fotoğrafı var. O da Almanyada yaşıyor, ama Nico da adresi yok.
Nicos Weg A1-F-12 / 06.03.25
Herr González, freut mich sehr. Setzen Sie sich doch bitte. Wie kann ich Ihnen helfen?
Wie ist Ihr Geburtsdatum? Ich meine: Wann haben Sie Geburtstag? Geburtstag?
Wir nehmen meine Adresse. Ich wohne in der Wagnergasse 136.
Wo wohnt Yara? Haben Sie eine Adresse? Ist Yara informiert, dass Sie hier sind?
Ich weiß es nicht. Aber ich werd’s rausfinden.
Sind Sie Jürgens TochterLisa?
Er hat seine Tasche verloren.
Guten Tag, Herr González. Hoffentlich finden Sie die Tasche bald wieder.
freut mich sehr. (Memnun oldum)
Setzen Sie sich doch bitte. (Oturun lüften)
Wie ist Ihr Geburtsdatum? (Doğum tarihiniz nedir?)
Wir nehmen meine Adresse. (Adresimi alalım)
Ist Yara informiert, dass Sie hier sind?
(Yara biliyor mu sizin burada olduğunuzu)
Aber ich werd’s rausfinden. (Ama öğreneceğim)
Jürgenin kızı mısın?
Çantasını kaybetti
Merhaba, Bay González. Umarım çantayı yakında tekrar bulursunuz.
Nicos Weg A1-F-13 / 06.03.25
Ich habe ein Problem: Meine Tasche ist weg und mein Handy und mein Pass sind auch weg. Und Yaras Adresse ist auch weg.
Yara ist Nicos Tante. Er hat gesagt, sie hat hier einen Fahrradladen. Aber er hat die Adresse nicht.
Kann Nico zwei Tage hier wohnen?
Ja, aber wir haben ein kleines Problem.
Klar. Hat am Flughafen alles geklappt? Geht’s Emma gut?
Ja. Emmas Mutter sitzt im Flugzeug und Emma geht es gut, die ist bei Lotte.
Nicos Weg A1-F-13 / 06.03.25
Bir problemim var. Çantam kayıp ve telefonum ve pasaportumda kayıp. Ve Yaranın adreside kayıp.
Yara Niconun teyzesi. O söyledi, onun burada bir bisiklet dükkanı var. Ama onda adresi yok.
Nico iki gün burada kalabilir mi?
Evet, ama bizim küçük bir problemimiz var.
Elbette. Havaalanında her şey yolunda gitti mi? Emma iyi mi?
Emmanın annesi uçakta oturuyor. ve Emma iyi, o Lottenin yanında.
Nicos Weg A1-F-14 / 06.03.25
Also, Freunde, ich hab ’ne Idee! Wir … wir posten das Foto von Yara bei Book und fragen: Wer kennt diesen Fahrradladen? Und so finden wir die Adresse raus.
Nicos Weg A1-F-14 / 06.03.25
Yani, arkadaşlar, bir fikrim var… Yaranın fotoğrafını kitapta yayınlıyoruz ve soruyoruz: Bisiklet dükkanını kim tanıyor? Ve adresi buluyoruz.
Nicos Weg A1-F-15 / 06.03.25
Hier, das ist die Speisekarte von unserem Lieblingsitaliener.
Ich nehme dreimal Pizza mit Salami und einmal mit Thunfisch.
Nicos Weg A1-F-15 / 06.03.25
İşte favori İtalyan restoranımızın menüsü.
Nicos Weg A1-F-16 / 10.03.25
Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
Das macht zusammen…
Zahlen Sie mit Bar oder mit Karte?
Zehn Euro plus Trinkgeld. Und du bist eingeladen!
Das ist vielleicht die letzte Pizza, die ich hier essen werde.
Nicos Weg A1-F-16 / 10.03.25
Birlikte mi yoksa ayrı ayrı mı ödeyeceksiniz?
Hepsi birlikte ediyor…
Nakit mi yoksa kartla mı ödeyeceksiniz?
10 Euro bahşiş. Ve daveltisin
Bu burada yiyeceğim son pizza olabilir
Nicos Weg A1-F-17 / 24.03.25 (Präteritum)
Warst du noch nie in Deutschland? Oder in Österreich oder in der Schweiz?
Ich war schon mal in Hamburg und in Köln. In Heidelberg war ich noch nie. Nächste Woche fahre ich nach München!
Das ist das Brandenburger Tor. Eine Sehenswürdigkeit in Berlin.
Nein. Aber Nina war schon mal in Berlin. Und Sebastian. Ihr wart schon mal in Berlin, oder?
Wir beide waren schon mal in Berlin, ja. Wir waren sogar am Brandenburger Tor.
(İkimiz de daha önce Berlin'de bulunduk, evet. Brandenburg Kapısı'na bile gittik.
)
Chi ist ein Freund von Nawin. Er ist Student und kommt auch aus Thailand. Er studiert an der Universität in Leipzig. Er ist 21 Jahre alt. Er möchte gerne nach Dresden fahren und die Semperoper besichtigen. Er fragt Nawin am Telefon: "Wohin möchtest du gerne mal reisen?" Nawin: "Ich möchte gerne mal nach Hawaii fliegen. Aber das ist so teuer." Chi: "Nein, ich meine, hier in Deutschland." Nawin: "Ach so. Ich möchte gerne mal München besuchen."
Ich war noch nie in Berlin. Warst du schon mal in Berlin? Nein, ich war auch noch nie in Berlin. Aber Nina war schon mal in Berlin. Und Sebastian war auch schon dort.
Wir waren zusammen am Brandenburger Tor. Das war Toll. Cool Ihr wart in Berlin. Ich möchte auch mal nach Berlin. Wart ihr denn schon mal in Sevilla?
Ich war noch nie da. Aber meine Eltern. Waren letztes Jahr in Sevilla. Sie Waren auch in Cádiz und in Madrid.
NOT
Not: Artikeli olmayan şehirler ve ülkeler ile ilgili konuşurken “Wo …” ile başlayan sorularda “in” edatıyla cevap verirsin. “Wohin ...” ile başlayan sorulara “nach” edatıyla cevap verirsin. Son olarak “Woher ...” ile başlayan sorulara ise “aus” edatıyla cevap verirsin.
“Besichtigen” ve “Besuchen” Arasındaki Fark
• “Besichtigen” → Bir yeri gezip görmek, incelemek anlamında kullanılır.
✅ “Wir besichtigen das Museum.” (Müzeyi gezip görüyoruz.)
• “Besuchen” → Birini veya bir yeri ziyaret etmek anlamında kullanılır.
✅ “Ich besuche meine Großeltern.” (Büyükannemi ve büyükbabamı ziyaret ediyorum.)
Wir füllen jetzt zusammen das Formular aus. Wie ist der Vorname bitte?
Şimdi birlikte formu dolduruyoruz. Adınız nedir?
DW Soru Kalıpları
Was passiert wann im Video?
Wähl die fehlenden Wörter in der richtigen Reihenfolge aus.
Videoda ne zaman ne oluyor?
Eksik kelimeleri doğru sırayla seçin
Almanca Telefonda söylenen cümleler
Wie kann ich dich erreichen
Auf welchem Weg kann ich dich erreichen?
Sie sind verbunden mit dem Anschluss
Sie sind mit der Leitung verbunden
Mit wem spreche ich, bitte?
Wie war nochmal Ihr Name?
Size nasıl ulaşabilirim?
Hangi yoldan sana ulaşabilirim?
Ağa bağlısınız.
Hat ile bağlısınız.
Kiminle konuşuyorum, lütfen?
Adın ne demiştin?
Du bist auch im Deutschkurs
Lies die Aussagen und wähl zwei richtige Antworten aus.
Er sucht Arbeit als UX/UI Designer
Sen de almanca kursundansın
İfadeleri okuyun ve iki doğru cevap seçin.
O arıyor UX/UI Tasarımcı olarak iş
Vielen Dank für den netten Abend.
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Einen schönen Tag noch!
Was sieht man im Video?
Wie schreibt man das?
Wie ist dein Name? (resmi olmayan kullanım)
Wie ist Ihr Name? (resmi olan kullanım)
Bitte buchstabiere das!
Noch einmal bitte?
Langsam bitte.
Auch nicht so gut
Bu güzel akşam için çok teşekkür ederim.
Yardımınız için teşekkürler.
İyi günler dilerim!
Videoda ne görüyorsunuz?
Bunu nasıl yazarsın?
Adın ne?
Adınız nedir?
Bunu heceleyin!
Bir kez daha, lütfen?
Yavaş lütfen.
O kadar da iyi değil.
Mach’s gut
bis bald
Danke, auch gut
Es geht mir sehr gut.
Es geht mir nicht so gut.
Wir sehen uns!
Auf Wiederhören!
Was ist los?
Wer ist das denn?
ich hab ’ne Idee!
(Ich habe eine Idee!)
kendine iyi bak
yakında görüşürüz
Teşekkürler, bende iyiyim
iyi gidiyor / gayet iyiyim
iyi gitmiyor / iyi değilim
Yakında görüşürüz. / Görüşmek üzere.
Tekrar hoşça kalın!
Neler oluyor?
Bu da kim ?
Bir fikrim var!
Habt ihr Hunger?
Aç mısınız?
wollen wir uns nicht duzen?
“Duzen”, Almanca’da “du” ile hitap etmek” anlamına gelir. Yani birine resmi olarak “Sie” yerine samimi bir şekilde “du” demeyi ifade eder.
Örnek:
✅ “Wollen wir uns duzen?” → “Birbirimize ‘du’ diye hitap edelim mi?”
✅ “Er duzt mich, aber ich sieze ihn noch.” → “O bana ‘du’ diyor, ama ben ona hâlâ ‘Sie’ diyorum.”
Bunun tam tersi olan kelime ise “siezen”dir, yani “Sie” ile hitap etmek. 😊
Birbirimize sen diye hitap edelim mi?
In welchem Land ist das?
Hangi ülkede bu?