L11: Terminology for Interpreters/Termbases and Terminology Management Systems Overview

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
0.0(0)
full-widthCall Kai
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
GameKnowt Play
Card Sorting

1/40

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Lecture 11 Week 6

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

41 Terms

1
New cards

Preparation stages in the interpretation booth

Theme-based, linguistic, translation, and interpretation preparation. Terminology work is present throughout all stages.

2
New cards

Glossaries in interpretation

Glossaries are active tools, not finished products. They require updates after interpretation sessions to avoid information loss.

3
New cards

Interpreter term record features

Include hypernyms, synonyms, abbreviations, proper names, client preferences, pronunciation notes, phraseology units, and verb-noun collocations.

4
New cards

Visual format tailoring for term records

Customizable formats—colors, fonts, character sizes, and box sizes. Records should be highly personalized for each interpreter.

5
New cards

Mini-databases for interpreters

Small, specialized databases tailored to a specific client or conference. Avoid large macro-databases.

6
New cards

Key features of interpreter mini-databases

Speed of consultation, intuitive navigation, in-booth updating, flexible structure, and multiple filtering options.

7
New cards

Semasiological approach in termbases

Focuses on meaning and concept orientation, ideal for interpreter-specific termbases.

8
New cards

Terminology Management System (TMS)

Software for managing terms and related data. Also called Terminology Management Tool (TMT).

9
New cards

TMS vs. Translation Management System

Both share the abbreviation TMS. In this course, TMS refers to Terminology Management System.

10
New cards

Integrated TMS

Part of larger suites like CAT tools. Examples

11
New cards

Standalone TMS

Independent from other tools. More generic, repurposable, and often support TBX standard. Examples

12
New cards

TBX standard

Terminology exchange standard. Standalone TMS often support TBX for better interoperability.

13
New cards

Client/server vs. cloud-based TMS

TMS may be client/server applications or cloud-based. Standalone-from-outset tools tend to be more robust.

14
New cards

Concept orientation in termbases

Allows multiple terms per language and multiple languages per entry.

15
New cards

Term autonomy

Each term can have its own full set of fields.

16
New cards

TMF compliance

TMF (ISO 16642) requires three nested levels

17
New cards

Customizable data model

TMS should allow creation of custom fields, picklists, field order, and mandatory/optional settings.

18
New cards

Field assignment flexibility

Fields can be assigned to concept, language, or term level—or multiple levels.

19
New cards

Field types in TMS

Picklist, free text, date, multimedia, relational.

20
New cards

Mandatory fields

Fields like "Part of speech" can be set as required before saving entries.

21
New cards

Nested fields

Fields with subordinate fields, e.g., Definition and Source.

22
New cards

Repeatable fields

Allows multiple instances of a field, like several context sentences.

23
New cards

Field order

Most-used fields should appear at the top to reduce scrolling.

24
New cards

Rename fields

Field labels should be editable at any time.

25
New cards

Graphics and attachments

TMS should support images and document uploads, typically at concept level.

26
New cards

Terminology data categories

TMS should support all categories defined in terminology standards.

27
New cards

Workflow fields

Fields like "Process status" enable automated workflows (e.g., proposed, under review, finalized).

28
New cards

Picklist management

Add, remove, change values, set order and defaults.

29
New cards

Sections in termbases

Large termbases benefit from sub-structures like divisions or sections.

30
New cards

Reusable data model

Once created, a termbase model should be savable and reusable.

31
New cards

File depository

Graphics and attachments should be stored in an accessible repository linked to the termbase.

32
New cards

Identifiers

Each concept and term should have unique IDs for cross-referencing.

33
New cards

Change history

All edits should be tracked and viewable.

34
New cards

Revert capability

TMS should allow reverting to previous states using change history.

35
New cards

Deleted entry records

Deleted entries should be stored and restorable, purgeable when needed.

36
New cards

TMS integration features

APIs and connectors allow integration with other enterprise tools and user environments.

37
New cards

Local installation of remote termbases

TMS should allow offline access by installing termbases locally.

38
New cards

Language flexibility in TMS

No fixed source/target languages. Users can choose SL and TL dynamically.

39
New cards

Script considerations

Japanese (Kanji, Hiragana, Katakana), Punjabi (Gurmukhi, Shahmukhi), Chinese (Simplified, Traditional) require script-aware termbase design.

40
New cards

Chinese script handling

Use a Geographical variant picklist with values for Simplified and Traditional Chinese.

41
New cards