1/549
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Offenbarung 6
Revelation 6
Und er brachte mich im Geist in die Wüste, und ich sah eine Frau auf einem scharlachroten Tier sitzen, das war voll lästerlicher Namen und hatte sieben Häupter und zehn Hörner.
And he brought me into the desert in the spirit, and I saw a woman sitting on a scarlet animal, that was full of blasphemous names and had seven heads and ten horns.
Und die Frau war bekleidet mit Purpur und Scharlach und geschmückt mit Gold und Edelsteinen und Perlen und hatte einen goldenen Becher in der Hand, voll von Gräuel und Unreinheit ihrer Hurerei.
And the woman was dressed with purple and scarlet fever and decorated with gold and gemstones and pearls and had a golden cup in hand, full of atroco and impurity of her fornication.
Und auf ihrer Stirn war geschrieben ein Name, ein Geheimnis, das große Babylon, die Mutter der Hurerei und alle Gräuel auf Erden.
And on her forehead there was a name, a secret, the great Babylon, the mother of cuddling and all atrocities on earth.
Wer ist das Geheimnis hinter den Geheimorganisationen?
Who is the secret behind the secret organizations?
Wer steuert diese Dinge auf diese Welt?
Who controls these things in this world?
Die Bibel redet von einer Macht, von der wir gerade gehört haben, die hinter den Kulissen steuert und die Welt so weit bringt, dass sie ihr dient.
The Bible talks about a power that we have just heard of that controls behind the scenes and brings the world to such an extent that it serves it.
Und das ist, was die Bibel sagt, und es ist schwer, es nur anhand der Bibel zu beweisen.
And that is what the Bible says and it is difficult to prove it only on the basis of the Bible.
Man muss es glauben, wenn man es da liest, weil die Bibel sagt es.
You have to believe it when you read it because the Bible says it.
Aber es gibt viele Beweise ringsherum, dass die Bibel recht hat.
But there are many evidence that the Bible is right.
1 Und in einem Abend können wir ein Geheimnis, das über tausend Jahre aufgebaut ist, nicht abbauen.
1 and in one evening we cannot dismantle a secret that has been built over a thousand years.
1 Also das wird jetzt über eine Zeit kommen und ihr werdet noch viele Fragen haben nach dem heutigen Abend und morgen werden die Fragen noch weniger, hoffentlich, und danach noch weniger und noch weniger und noch weniger, denn es kommen elf Vorträge über ein Thema, das man sich nicht vorstellen kann, dass so etwas wahr sein kann.
1 So that will come over a time now and you will have many questions after tonight and tomorrow the questions will be less, hopefully, and afterwards less and less and even less, because there are eleven lectures on a topic that cannot be imagined that something like this can be true.
1 Aber die Bibel hat gesagt, dass es so ist, dass es so sein wird, kommen wird, und ich glaube die Bibel hat recht.
1 But the Bible said that it is that it will be, and I think the Bible is right.
1 Den Text in Offenbarung 17 haben wir ja gelesen, diese Frau mit Purpur und Scharlach und Rot, mit Gold und Steinen und Perlen und einem goldenen Kelch in der Hand und dieser Kelch ist voller falschen Lehren und Abtrünnigkeit Gott gegenüber.
1 We read the text in Revelation 17, this woman with purple and scarlet fever and red, with gold and stones and pearls and a golden chalice in hand and this chalice is full of false teaching and renewal towards God.
1 So eine Frau haben wir gesehen im Baal-Tempel, neulich Abend habe ich das Dia gezeigt, in diesem Tempel gibt es eine Abbildung von so einer Frau in Mosaik.
1 We saw such a woman in the Baal Temple, recently I showed the slide, in this temple there is an illustration of such a woman in mosaic.
1 Es gibt nur eine Kirchengemeinschaft in der ganzen Welt, die sich dieses Bild zueignet und sogar auf ihren Münzen druckt und das ist das römisch-katholische System.
1 There is only one parish all over the world that is suitable for this picture and even prints on its coins and that is the Roman Catholic system.
1 Hier ist eine Münze, unten dran steht Fides, City del Vaticano und da ist eine Frau und sie hat einen Kelch in der Hand und aus dem Kelch kommt eine Sonne hervor, es ist ein Sonnenkultus, der kommt von ihr her, von Babylon.
1 Here is a coin, Fides, City del Vaticano is below and there is a woman and she has a chalice in her hand and a sun comes out of the goblet, it is a cult of sun that comes from Babylon.
1 Jetzt was heißt dieses Fides, es wird gesagt, dass das für Glaube steht, aber Fides heißt in der okkulten Welt was ganz anderes und so will ich die Okkultisten zitieren, die das wohl am besten wissen würden.
1 Now what does this FIDES mean, it is said that this is for belief, but Fides means something completely different in the occult world and so I want to quote the occultists who would best know.
1 Das ist ein Zitat von Albert G. Mackie, 33 Grad Freimaurer und eine ganz wichtige Persönlichkeit in der Freimaurerei.
1 This is a quote from Albert G. Mackie, 33 degrees Freemason and a very important personality in Freemasonry.
1 Die rechte Hand in allen Zeiten hat das Emblem der Fidelity, Fides und dann sagt er, dass ist eine, dass man da anbetet, eine Gottheit unter dem Namen Fides.
1 The right hand in all times has the emblem of the Fidelity, Fides and then he says that one is that you are praying a deity under the name Fides.
2 Diese Gottheit, sagt er, wird auch verehrt durch einen Handdruck, einen ganz besonderen Handdruck, den finden wir auch in der Freimaurerei, zwei rechte Hände, die auf einer bestimmten Weise zusammengebracht werden.
2 This deity, he says, is also revered by hand pressure, a very special hand pressure, we also find that in Freemasonry, two right hands that are brought together in a certain way.
2 Fides, sagt er, wird auch angebetet als die Göttin der Eide, der Schwüre.
2 fides, he says, is also worshiped as the goddess of the oath, the cocks.
2 In diesen Geheimorganisationen muss man auch Geheimnis halten können und man muss dazu schwören, wenn man die Geheimnisse bricht, der geheimen Organisationen, dann meist ist dieser Schwur dann zutreffend und dieser Schwur ist oft sehr krass, möge meine Zunge aus dem Hals rausgerissen werden, möge mein Hals zerschnitten werden von Ohr zu Ohr, wenn ich die Geheimnisse dieser Organisation weitergebe.
2 In these secret organizations you also have to be able to keep my secret and you have to swear if you break the secrets, the secret organizations, then mostly this oath is true and this oath is often very blatant, if my tongue may be torn out of the neck, my neck may be cut from ear if I pass on the secrets of this organization.
2 Also er sagt, es ist die Göttin dieser Schwörerei.
2 So he says it is the goddess of this pregnancy.
2 Also es ist ein Götzendienst, Fides in dem Okkulten steht für einen bestimmten Götzendienst.
2 So it is idolatry, fides in the occult stand for a certain idol.
2 Offenbarung sagt, sie ist die Mutter der Huren, dieses Weib, sie sagt, sie sitzt als Königin und sie sagt, da ist keiner wie sie, sie wird nie Witwe sein und sie wird nicht ihre Kinder verlieren.
2 Revelation says she is the mother of the whores, this woman, she says she is sitting as a queen and she says nobody is like her, she will never be a widow and she won't lose her children.
2 In dem päpstlichen Enzyklikus Dominus Iesus sagt die katholische Kirche, andere Kirchen sind keine Schwestern von uns, sagt der Vatikan, das stand im The Independent, September 5, 200
2 In the papal encyclical Dominus Iesus, the Catholic Church says, other churches are not sisters of us, says the Vatican, that was in The Independent, September 5, 200
2 Wie gesagt, heute Abend sage ich nichts mehr, ich sage nichts, alles was ich bringe wird ein Zitat sein, alles.
2 As I said, I don't say anything anymore tonight, I don't say anything, everything I bring will be a quote, everything.
2 Kardinal Ratzinger hat gesagt, es muss ganz klipp und klar sein, dass die eine heilige katholische und apostolische universelle Kirche ist nicht die Schwester, aber die Mutter aller Kirchen.
2 Cardinal Ratzinger said that it must be very clip and clear that a holy Catholic and apostolic universal church is not the sister, but the mother of all churches.
2 Rom sagt, sie ist das Zentrum.
2 Rome says she is the center.
3 Offenbarung 13 Vers 1 und 2 sagt, der Drache gab ihm, diesem Tier, dieses politische System, was gleich ist mit dem kleinen Horn, Daniel Kapitel 7, gab ihm den Sitz und große Autorität, also das ist eine luziferische Religion.
3 Revelation 13 verse 1 and 2 says that the dragon gave him this political system, which is the same with the little horn, Daniel Chapter 7, gave him the seat and great authority, so that is a luciferic religion.
3 Offenbarung 17 sagt, dass die zehn Hörner, die wir sahen, zehn Könige darstellen, die ihre Macht dem Tier geben werden und sie werden kämpfen gegen das Lamm, jetzt das Lamm wird immer befochten, anhand seiner Kinder, anhand Gottes Gemeinde.
3 Revelation 17 says that the ten horns we saw portrays ten kings who will give their power to the animal and they will fight against the lamb, now the lamb will always be competitive based on his children, based on God's community.
3 Gary H. K. in seinem Buch On Route to Global Occupation, und Gary H. K. ist nicht irgendeiner, hat ein System hier vorgestellt, wie das alles zusammenhängt, von der alten, mystischen, babylonischen Religion, durch den Kabbalismus, zum Gnosticismus, zu den Templern, Rosenkreuzlern, Freimaurerei, Illuminati und hierdurch wird beherrscht der Marxismus, die geheimen politischen Organisationen, die internationalen Banken und der Weltkirchenrat, der Weltkirchenrat, alles unter diesem Schutz.
3 Gary H. K. In his book On Route to Global Occupation, and Gary H. K. is not just, a system has introduced how it all is connected, by the old, mystical, Babylonian religion, through Kabbalism, Gnosticism, to the Templern, Rosenkreuzlern, Freemasonry, Illuminati, and this is mastered by Marxism, the secret political Organizations, the international banks and the World Church Council, the World Church Council, all under this protection.
3 Das hört sich alles so unmöglich an, wie kann der Weltkirchenrat unter okkultem Schutz stehen, aber wir werden das in einem ganzen Vortrag behandeln und da werden uns die Haare zu Berge stehen, wenn wir da betrachten, was da los ist und die ganze New Age Bewegung.
3 That sounds so impossible, how can the World Church Council be under occult protection, but we will treat it in a whole lecture and our hair will stand up when we look at what's going on and the whole New Age movement.
3 Jetzt das eine Gruppe, die nicht hier genannt wird und das sind die Jesuiten, die den Auftrag hatten von Rom, um die Reformation zu bekämpfen, mit anderen Worten, das Wort Jesus Christi muss beiseite gelegt werden durch die Macht dieses Jesuitenorden, die diesen Auftrag bekam.
3 Now the one group that is not mentioned here and these are the Jesuits who had the order from Rome to combat the Reformation, in other words, the word of Jesus Christ must be put aside by the power of this order that was given this order.
3 Die Götzen, die damals in der damaligen Welt galten, erster Chroniker, 1626, Nimrod, Tammuz, Semiramis, die Dreieinigkeit der Heiden, aber diese Dreieinigkeit ist nicht Vater, Sohn, Heiliger Geist, diese Dreieinigkeit ist Vater, Mutter, Kind.
3 The idols, who were at the time in the world, first chronicle, 1626, Nimrod, Tammuz, Semiramis, the trinity of the pagans, but this trinity is not a father, son, holy spirit, this trinity is father, mother, child.
3 Und jetzt muss man etwas verstehen von geheimen Organismen.
3 And now you have to understand something from secret organisms.
Und jetzt muss man etwas verstehen von Geheimorganisationen.
And now you have to understand something from secret organizations.
Geheimorganisationen und Geheimreligionen haben zwei Lehren.
Secret organizations and secret religions have two teachings.
Die eine ist für die Masse, die wird Goem genannt, Goem.
One is for the mass, which is called Goem, Goem.
Vieh hat Max sie genannt, Goem.
Cattle called Max you, Goem.
Und die bekommen eine Lehre, die Eingeweihten bekommen eine andere Lehre.
And they get an apprenticeship, the initiates get a different teaching.
So zum Beispiel kann man nicht verstehen, warum die Kirche zum Beispiel bestimmte Lehren, ganz offensichtlich christliche Lehren, so verteidigt und an der anderen Seite solche unchristlichen Lehren praktiziert.
For example, one cannot understand why the church, for example, certain teachings, obviously Christian teachings, defends it and practices such unchristian teachings on the other.
Wie geht das Hand in Hand?
How does the hand go in hand?
Es ist interessant zum Beispiel, dass die katholische Kirche für die Goem eine Lehre hat, wo Christus Gott ist und das wurde sehr stark verteidigt, sogar mit Kriegen.
It is interesting, for example, that the Catholic Church has an apprenticeship for Goem where Christ is God and that was very strongly defended, even with wars.
Aber ihre eigene Vulgata kann gebraucht werden, um zu beweisen, dass Christus in diesem Buch nicht Gott ist.
But her own vulgata can be used to prove that Christ is not God in this book.
1 Die Geheimlehre ist gegen Christus, die Goem allgemeine Lehre ist für Christus.
1 The secret apprenticeship is against Christ, Goem General teaching is for Christ.
1 Aber die Eingeweihten wissen was anderes.
1 But the initiated people know something else.
1 Und wenn wir die alten Zivilisationen betrachten, dann waren die Gottheiten die Nimrod vorstellten, Baal und El und Belus und Ninnus und Zeus und Jupiter und Ra und so weiter.
1 And when we look at the old civilizations, the deities were the Nimrod presented, Baal and El and Belus and Ninnus and Zeus and Jupiter and Ra and so on.
1 Und der heidnische Messias war Tammuz oder Bacchus oder Herkules, Dionysus, Ates, Osiris, Horus, Krishna, wie sie auch alle hießen.
1 and the pagan Messiah was Tammuz or Bacchus or Hercules, Dionysus, Ates, Osiris, Horus, Krishna, as they were all called.
1 Und die Göttin war Astoret, Astarte, Rea, Ista, Beltes und so weiter.
1 and the goddess was Astoret, Astarte, Rea, Ista, Beltes and so on.
1 Wir brauchen nicht dieses System weiterführen.
1 We don't need to continue this system.
1 Also ist das hier ein Bild von Petrus oder ist es ein Bild Jupiters?
1 So this is a picture of Peter or is it a picture of Jupiter?
1 Es kommt aus dem Jupiter Tempel, es ist ein Bild Jupiters, es ist ein Götzendienst und der Fuß wird in den katholischen Kirchen geküsst, aber das hat nichts mit Petrus zu tun.
1 It comes from Jupiter Temple, it is a picture of Jupiter, it is idolatry and the foot is kissed in the Catholic churches, but that has nothing to do with Peter.
1 Wir sitzen die Geheimorganisationen zusammen.
1 We sit together the secret organizations.
1 Ich habe es ein bisschen anders zusammengefasst als Gary H. Carr von allem dem, was ich so studiert habe.
1 I summarized it a little differently than Gary H. Carr from everything I studied.
2 In der Mitte ist immer noch Babylon und alle Religionen führen zurück zu dem Okkultismus, der zusammengefasst wird in der Kabbalah.
2 Babylon is still in the middle and all religions lead back to the occultism that is summarized in the Kabbalah.
2 Und in dem Kabbalismus wird gelehrt, dass Luzifer der wahre Sohn Gottes ist.
2 And in Kabbalism it is taught that Lucifer is the true Son of God.
2 Das sind zwei Söhne Gottes.
2 These are two sons of God.
2 Der eine ist Adonai, der andere ist Luzifer.
2 One is Adonai, the other is Lucifer.
2 Luzifer ist der erste Sohn, er hat diese Erde geschaffen, nachdem er seinen Stand im Himmel verloren hat.
2 Lucifer is the first son, he created this earth after he has lost his stand in heaven.
2 Er ist der Schöpfer der Welt, er ist der allmächtige Architekt der Welt und der andere Jesus Christus ist ein zweiter Bruder, der nicht viel taucht und der wird versatant.
2 He is the creator of the world, he is the almighty architect of the world and the other Jesus Christ is a second brother who doesn't dive much and he is nicely.
2 Und Luzifer der Lichtträger ist der wahre Gott, aber darüber mehr später, um das zu beweisen.
2 and Lucifer the light carrier is the true God, but more about it later to prove that.
2 Das ist eigentlich, was der Kabbalismus lehrt.
2 This is actually what Kabbalism teaches.
2 Jetzt die Essener haben sich an den Kabbalismus festgehalten und der moderne Gnosticismus, der wurde gegründet nach Levi, Eliphas Levi, dem großen Freimaurer und Hexer, als der Ursprung kam von Simon Magus.
2 Now the Esseners have adhered to Kabbalism and modern Gnosticism, which was founded according to Levi, Eliphas Levi, the great Freemason and witcher, the origin came from Simon Magus.
2 Ganz interessante Geschichte, wir haben nicht Zeit darüber zu lesen.
2 very interesting history, we don't have time to read about it.
3 Das ist in Historie de Magie und an diesen Organisationen haben auch gehört dann nachher die Templer und die Templer waren eine Gruppe, die erst angestellt wurden als Behüter des Tempels und dann waren sie ein Ritterorden im Papsttum und sie hatten eine interessante Geschichte, über die wir nachher etwas mehr sagen werden und die Templer haben zusammengearbeitet mit geheim islamitischen Organisationen, nämlich die Ischmeilis, die Karmatites, die Fatimides, die Druses und die Assinen, Assassins.
3 This is in history de magic and then the Templars were a group that were only employed as the owners of the temple and then they were a knight's order in the papacy and they had an interesting story about which we will say a little more afterwards and the Templars have worked with secret Islami organizations, namely the Illamitis, the Karmatites, the Fatimides and the Assinas, the Assinas, the Assinas, the Assinas, the Assinas, and the Assinas, the Assinas, the Assinas, the Assinus, and the Assinuses, the Assinas, the Assinuses, the Assinus, the Assinuses, the Assinas, the Assinuses, and the Assinates, the Assinas, the Assinas, the Assinuses, and the Assinates, the Assinas, the Assinas, and the Assinates, the Assinas, the Assinas, the Assinuses, and the Assinates, the Assinas, the Assinas, and the Assinates Assassins.
3 Interessant, dass die Assassins schon früher mit Sprengstoff sich umbunden haben und sich in die Luft geblasen haben, wenn sie etwas erreichen wollten für ihr System, nur so interessantheitshalber und es scheint als ob geschichtlich sich nicht viel geändert hat.
3 Interesting that the assassins have previously avoided explosives and blown into the air when they wanted to achieve something for their system, only so interesting and it seems as if historically not changed much.
3 Die Templer, der okkulte Arm geht wahrscheinlich, so wie Karl sagt, durch die Rosenkreuzler, aber die Soldaten, diejenigen, die Generäle dieser mächtigen Armee werden beherrscht durch die Jesuiten und die Jesuiten sind die Urheber der Freimaurerei, das ist einfach so zu sagen, ohne zu beweisen, aber die Beweise werden kommen.
3 The Templar, the occult arm is likely, as Karl says, through the Roskreuzers, but the soldiers, those who are mastered in generals of this mighty army are dominated by the Jesuits and the Jesuits are the authors of Freemasonry, which is easy to say without evidence, but the evidence will come.
3 Also wer waren diese Templer?
3 So who were these Templars?
3 Dieser Templerorden hat dieses Emblem, also ein wichtiges Emblem und wir sehen dieses Emblem heute an vielen Kirchenorganisationen verbunden.
3 of these Templar orders has this emblem, i.e. an important emblem and we see this emblem connected to many church organizations today.
3 Die frühen Jehovas Zeugen, die Jesus Christus auch als Gottheit entfernten, hatten dieses Emblem und einige Pfingstlerkirchen haben dieses Emblem heute und wir haben ja gesehen, dass der Weltkirchenrat auch etwas damit zu tun hat und das ist ein Vortrag für sich.
3 The early Jehovah's Witnesses, who also removed Jesus Christ as deity, had this emblem and some Pentecostal churches have this emblem today and we saw that the World Church Council also has something to do with it and that is a lecture in itself.
3 Jetzt waren diese Ritter, feine Ritter des Christentums, die wirklich taten, was sie sagten oder war das ein Bild nach draußen und war da ein anderes Bild nach innen?
3 Now were these knights, fine knights of Christianity who really did what they said or was that a picture outside and was there another picture inwards?
3 Nestor H. Webster, das sind gute Zitate, das sind nicht einfach irgendwelche Zitate.
3 Nestor H. Webster, these are good quotes, these are not just any quotes.
3 Nestor H. Webster in Secret Societies and Subversive Movements beschreibt die Templer und das Datum 118 oder 118, nach den ersten Kreuzzügen waren sie da in Jerusalem, sie sagt, wer der Führer, wer die führende Partei war, dass sie den Tempel Solomon behüten mussten, dass sie ein Gebiet bekamen, wo sie weiter ihre ihre Tätigkeit ausrichten könnten und sie wurden weltberühmt und der Orden wurde beim Konzil zu Treues durch den Papst anerkannt.
3 Nestor H. Webster in Secret Societies and Subversive Movements describes the Templars and the Date 118 or 118, after the first crusades they were there in Jerusalem, they say who the leader was who was the leading party, that they had to protect the Solomon temple, that they could get an area where they could continue their work and they became world famous at the council Faithful by the Pope recognized.
3 Es war also ein päpstlicher Orden.
3 So it was a papal order.
4 Jetzt müssen wir wissen, dass der Vatikan und Alexandria die zwei Stellen waren, wo okkulte Literatur und okkultes Wesen eigentlich verbreitet wurden.
4 Now we have to know that the Vatican and Alexandria were the two places where occult literature and occult beings were actually spread.
4 Es waren auch die beiden Plätze, die den Sonntag hielten, wo die frühe christliche Welt den Sabbat hielt.
4 It was also the two places that held Sunday where the early Christian world held the Sabbath.
4 Jetzt was passierte mit den Templern?
4 Now what happened with the templers?
4 Der König von Frankreich, Philippe Lebel, hat die Templer in Frankreich am 1 Oktober 1307 verhaften lassen und sie alle zu Tode verurteilt.
4 The King of France, Philippe Lebel, had the Templars arrested in France on October 1, 1307 and sentenced them all to death.
4 Viele sind geflohen, haben Schutz gefunden beim König von Spanien, aber der Führer Demolay und viele der Templer sind am Brandstapel gestorben.
4 Many have fled, have found protection from the King of Spain, but the leader Demolay and many of the Templars died at the fire stack.
4 Also was waren die Klagen gegen sie?
4 So what were the complaints against them?
4 Erstens, sie hatten eine Zeremonie in dem Orden, wo sie das Kreuz verachteten.
4 First, they had a ceremony in the order where they despised the cross.
4 Es wurde auf dem Kreuz rumgetrampelt, auf das Kreuz wurde gespuckt und sie beteten ein Idol an, nämlich Baphomet, der androgenische männlich-weibliche Gott.
4 It was trampled on the cross, the cross was spit on the cross and they prayed an idol, namely Baphomet, the androgenic male-female god.
4 Dann hatten sie Veränderungen an der Messe, eine Art Schwarzmesse und sie hatten Vollmacht, um Menschen einzuweihen und Menschen zu vergeben und dann hatten sie Unnatural Vice, naja, was heißt das?
4 Then they had changes at the fair, a kind of black mass and they had power of attorney to inaugurate people and forgive people and then they had unnatural vice, well, what does that mean?
4 Sie gehörten zu der Gruppe, die in der Bibel auch beschrieben wird, als die Perversen.
4 They belonged to the group, which is also described in the Bible, as the perverse.
5 Zur Zeit des König Ahabs gab es auch Perverse, Jezebel, in ihrer Zeit hat sie geduldet und die Bibel hat immer gesagt, dass diese Perversen müssen vernichtet werden.
5 At the time of King Ahab there was also perverse, each, in her time she was tolerated and the Bible always said that these perverse must be destroyed.
5 Das waren Sodomisten und dieses sodomistische Ritual war Teil dieser quasi Religion.
5 These were sodomists and this sodomistic ritual was part of this religion.
5 Sie waren Luziferier in Wahrheit, aber das Außengleid, das sie hatten, war christlich und darum hat er sie zu Tode verurteilt.
5 They were in truth, but the outdoor healing they had was Christian and therefore he sentenced them to death.
5 Sie wurden dann alle schuldig befunden, einige haben es bekannt, andere nicht und die Geschichte ist, ist es so oder ist es nicht so, eingeweihte hohe Freimaurer behaupten, dass sie wohl.
5 They were then all guilty, some have known it, others are not and the story is, it is or is not the case, inaugurated high Freemasons claim that they are comfortable.
Eingeweihte, hohe Freimaurer behaupten, dass sie wohl Baphomet angebetet haben, also den Bock, der männlich und weiblich ist.
Initiated, high Freemasons claim that they have probably worshiped Baphomet, i.e. the buck that is male and female.
Und heute noch ist da im Freimaurer-Ritual eine Verweisung zu den Templern.
And today there is still a reference to the templators in the Freemason ritual.
Hier ist das Zitat, von dem gesagt wird in diesem Ritual, einige Ritter, die zu den Palästinern gingen, sind zusammengebunden unter dem Namen Freimaurer und ihr Ziel war die Wiederaufbauung des Tempels von Salomo.
Here is the quote that is said in this ritual, some knights that went to the Palestine are tied under the name Freemason and their goal was to rebuild the Solomo temple.
Sie holen sich ihr Ritual natürlich auch von Salomo, die Freimaurer, und die Templer hatten etwas zu tun mit Jerusalem und dem Tempel.
Of course, they also get their ritual from Solomo, the Freemasons, and the Templars had something to do with Jerusalem and the temple.
Es ist möglich, dass dieses ganze Theater mit Israel und dem Tempel gar nichts so viel mit Religion zu tun hat, eher als mit dem Okkultismus.
It is possible that this whole theater has nothing to do with religion with Israel and the temple, rather than with the occultism.
Darüber später.
About it later.
Kommen wir mal wieder nach Jerusalem.
Let's come to Jerusalem again.
Hier steht ein gewaltiges Gebäude, da staunt man über die Größe, und das heißt Notre Dame und das ist der Sitz des Papstes in Jerusalem.
There is a huge building here, there is astonishment over the size, and that means Notre lady and that is the seat of the Pope in Jerusalem.
Es ist ein Gebäude, so großartig wie der Vatikan.
It's a building as great as the Vatican.
1 Man kann da hingehen, kann es nur nicht reingehen, da fliegt die Vatikanflagge.
1 You can go there, it just can't go in, the Vatican flag flies.