1/133
DOMESTIC VIOLENCE
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
verbal / emotional / physical abuse; marital / spousal abuse
словесное / эмоциональное / физическое насилие; супружеское насилие
ferocious violence; to be violent to / towards smb
свирепое насилие; проявлять насилие по отношению к кому-то
an unacknowledged epidemic
непризнанная эпидемия
to go unreported / undetected
оставаться нераскрытым / незамеченным
emotional manipulation; physical intimidation
эмоциональные манипуляции; физическое запугивание / угрозы физической расправы
pernicious
пагубный, вредный, коварный
to commit a domestic assault; to wage an assault; to assault; to assail
совершить акт домашнего насилия; нападать
to witness abuse; to absorb distorted lessons; to grow up in an abusive household; to be raised with it; to be raised that way
быть свидетелем насилия; усваивать искажённые модели; расти в семье с насилием
to grow up a victim; to victimize
вырасти жертвой; делать кого-то жертвой
to suffer from personality disorders; a healthy psyche; psychiatry
страдать от расстройств личности; здоровая психика; психиатрия
demented / warped feelings
помешавшиеся, ненормальные, чокнутые, сумасшедшие / больные, извращенные чувства
to be ingrained in one’s personality; to be inherent in …
быть укоренённым в личности; быть присущим, лежать в природе кого-л.
to take smth out on smb; to come out in an explosion; to blow up; to lash out / release one’s anger
вымещать злость на ком-то; взрываться; выпускать гнев
to put / pull oneself together; to control oneself
взять себя в руки; контролировать себя
heightened awareness; to give national resonance to smth; to have a flashlight on
повышенная осведомленность; придать национальное значение; осветить проблему
a national toll-free (domestic-violence) hot line; overburdened hotlines
национальная бесплатная горячая линия (по вопросам домашнего насилия); перегруженные линии
to shatter / chip away one’s self-esteem; to rebuild one’s shattered self-esteem
разрушить / подрывать самооценку; восстановить самооценку
to be covered with bruises (from beatings)
быть покрытым синяками (от избиений)
to grill smb about smth
допрашивать кого-то («с пристрастием»)
to end up dead
закончить смертью
to get off easy; to get away with smth; to get off scot-free
легко отделаться; избежать наказания
to be in dire jeopardy
быть в серьёзной опасности
to have marks on smb
иметь следы насилия
to slap one’s face / to slap smb on the face
ударить по лицу
to grab (smb’s throat); to loop a rope around one’s neck
схватить за горло; обмотать шею верёвкой
to throw down the stairs
сбросить с лестницы
to knock smb into the wall; to beat smb into the wall
ударить о стену
to pull scabs
сдирать корки ран
to be dishevelled
быть растрёпанным
to pull / drag by the hair
тащить за волосы
to punch in the teeth
ударить по зубам
to slam smb / smth against the wall
швырнуть о стену
to stalk; to ambush; to track; to trace down
преследовать; устраивать засаду; выследить
to harass by phone / on / over the phone
домогаться по телефону
to gun down; to empty an automatic rifle clip into smb; to slay
застрелить; расстрелять (разрядить обойму автоматической винтовки в); убить
to mutilate; to maim; to disfigure
изувечить; обезобразить
to beat up (viciously); to be beaten unconscious; to batter; a steady diet of battery
избивать (жестоко); избивать до потери сознания; постоянное насилие
a shiner; a black eye
синяк под глазом
to lapse into old habits
вернуться к старым привычкам
bitching and nagging
ворчание и упрёки
to have a guilt complex
испытывать чувство вины
to go into hiding; to seek shelter; to seek civil protection; to seek sanctuary
скрываться; искать убежище
to move in together (after a short and intense courtship); to move out of a shared residence
съехаться; разъехаться
to be wrapped in jealousy and controlling behavior
быть охваченным ревностью и желанием контролировать
a high-stakes game (of control)
игра с высокими ставками за контроль
to be fueled by both parties (the drama)
подпитываться обеими сторонами
to spark / to ignite / to trigger (a deadly assault)
спровоцировать / вызвать (нападение со смертельным исходом)
to give authorities more leverage in
дать властям больше полномочий
to enforce / implement laws; effective enforcement of current laws; to add bite to laws
обеспечивать соблюдение или исполнение / применять законы; / эффективность правоприменения настоящих законов; повысить эффективность законов, ужесточить законы
anti-domestic-violence laws
законы против домашнего насилия
gender-biased crimes
преступления по признаку пола
an arrest warrant; a court order; a restraining order; a protective order
ордер на арест; судебный запрет; охранный ордер
estranged husband
муж, живущий отдельно
to haul away (in handcuffs); to handcuff; to put handcuffs on
увезти в наручниках; надеть наручники
mandatory arrests; jail time / to do time; to mandate an arrest at the scene of violence
обязательный арест; тюремное заключение; совершить арест на месте преступления
preventive and corrective measures
профилактические и корректирующие меры
to be wary of interfering / intervening in domestic altercations
опасаться вмешательства
to retaliate / to fight back
мстить; сопротивляться
to (re)assert / (re)gain one’s authority / power / control / dominance over; to drive smb beyond control
восстановить контроль, власть; вывести кого-то из-под контроля
to step up / escalate the assaults
увеличивать количество нападений
to put a firm end to (an abusive relationship); to cut off all contacts with smb
положить конец отношениям; разорвать все контакты с кем-л.
to muster the courage (to leave)
набраться смелости (уйти)
to be emboldened to do smth
осмелиться сделать что-то
to hold oneself in thrall to smb
быть в рабстве / подчинении у кого-то
to be at an ebb (the woman’s strength)
быть на исходе сил (женские силы на исходе)
to cling to (destructive relationships)
цепляться за (разрушительные отношения)
to be tearfully despondent; despondency
быть безутешно подавленным; подавленность
to be at risk of permanent rupture (relations)
быть под угрозой окончательного разрыва (отношений)
spousal sexual assault; coercive sex
сексуальное насилие в браке; секс по принуждению
to devise / work out a safety plan (tailored to smb)
разработать план по обеспечению безопасности (персональный / индивидуальный)
to grow increasingly resentful of the past, fearful of the present and uncertain about the future
все больше обижаться на прошлое, бояться настоящего, испытывать неуверенность в будущем
to keep smb in check / in control
держать кого-то под контролем
the bottom line
суть, основной вывод
to earmark money in smth
выделять деньги на что-то
to use as a springboard to do smth
использовать как трамплин
to run the gamut of / from … to
охватывать весь диапазон от … до …
to spill out (from behind bedroom walls) on to the front pages
(выйти за пределы спальни) стать известным обществу/достоянием общественности и попасть на первые полосы
eardrum (to break)
барабанная перепонка (вызвать разрыв барабанной перепонки)
to be mesmerized by smth/smbd
быть завороженным чем-л./кем-л.
futile; futility
тщетный; тщетность, бессмысленность
to shrug off / to dismiss (domestic violence) as if it were…
игнорировать/закрывать глаза на/списывать со счетов/отмахиваться от проблемы насилия, как будто бы она…
to hoist a fist and threaten
поднять кулак и угрожать
to be entrenched / to be ingrained
быть укорененным/устоявшимся
to chastise smb / to set smb straight
подвергать наказанию (особ. телесному); пороть (уст.) отчитывать/наставить на путь истинный, вправлять мозги, привести в чувства
we are not very far remove from…
мы недалеко ушли от…
to set limits on smth (on the amounts of force a man could use)
ограничивать (применение силы со стороны мужчины)
ambivalence (there’s a great … about family violence)
двойственное (отношение к семейному насилию)
to go through ups and downs of life
переживать взлёты и падения
to make particular targets
выбирать конкретные цели
to cut across / to transcend racial, ethnic and socioeconomic lines
охватывать / выходить за черту расовых, этнических и социоэкономических аспектов (общества)
feisty woman
энергичная, решительная, отважная женщина
to heap abuse on smb
осыпать/поливать оскорблениями
on a regular basis / on an intermittent basis
регулярно / периодически
to live close to the poverty line / below~
жить на грани бедности / за чертой бедности
to encompass / to comprise
охватывать; включать
marital squabbles
супружеские ссоры
to be pregnant by smb
быть беременной от кого-то
to take one’s marriage vows
давать брачные клятвы
the abuse cycle
цикл насилия
to wear smb down
изматывать кого-то