1/30
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
¿Dónde nació Gabriel García Márquez? / Where was Gabriel García Márquez born?
Nació en Aracataca, un pueblo en la costa norte de Colombia. / He was born in Aracataca, a town on the northern coast of Colombia.
¿Cómo fue su infancia? / What was his childhood like?
Creció con sus abuelos maternos. Su abuela le contaba historias mágicas y su abuelo hablaba de política. / He grew up with his maternal grandparents. His grandmother told magical stories and his grandfather talked about politics.
¿Qué género ayudó a popularizar? / What genre did he help popularize?
El realismo mágico, donde lo mágico aparece como parte normal de la vida cotidiana. / Magical realism, where the magical appears as a normal part of everyday life.
¿Cuál es su obra más famosa? / What is his most famous work?
Cien años de soledad, publicada en 1967. / One Hundred Years of Solitude, published in 1967.
¿Qué representa Macondo? / What does Macondo represent?
Macondo simboliza América Latina: su historia, política, memoria y ciclos de violencia. / Macondo symbolizes Latin America: its history, politics, memory, and cycles of violence.
¿Cuáles son algunos temas comunes en su obra? / What are common themes in his work?
Soledad, poder, memoria, amor, familia, política y muerte. / Solitude, power, memory, love, family, politics, and death.
¿Qué evento marcó su juventud? / What event marked his youth?
El asesinato de Gaitán en 1948 y el Bogotazo. / The assassination of Gaitán in 1948 and the Bogotazo riots.
¿Qué impacto tuvo el Bogotazo en él? / What impact did the Bogotazo have on him?
Le interesó más la política y el periodismo; se volvió crítico del poder. / It sparked his interest in politics and journalism; he became more critical of power.
¿Cómo expresó sus ideas políticas? / How did he express his political ideas?
En novelas como El otoño del patriarca y El general en su laberinto, que critican el poder. / In novels like The Autumn of the Patriarch and The General in His Labyrinth, which criticize power.
¿Qué relación tuvo con Fidel Castro? / What was his relationship with Fidel Castro?
Fue amigo cercano de Fidel y apoyó la Revolución Cubana, lo que causó polémica. / He was a close friend of Fidel and supported the Cuban Revolution, which caused controversy.
¿Qué otros libros importantes escribió? / What other important books did he write?
El amor en los tiempos del cólera, Crónica de una muerte anunciada, Noticia de un secuestro. / Love in the Time of Cholera, Chronicle of a Death Foretold, News of a Kidnapping.
¿Qué inspiró Crónica de una muerte anunciada? / What inspired Chronicle of a Death Foretold?
Un asesinato real en Sucre que le impactó por la pasividad de la comunidad. / A real murder in Sucre that shocked him because of the community’s passiveness.
¿Qué critica en Crónica de una muerte anunciada? / What does he criticize in Chronicle of a Death Foretold?
La hipocresía social, el concepto tóxico del honor y la culpa colectiva. / Social hypocrisy, toxic honor, and collective guilt.
¿Qué elementos periodísticos usa Crónica de una muerte anunciada? / What journalistic elements does it use?
Testimonios, entrevistas, lenguaje objetivo, estructura de crónica. / Testimonies, interviews, objective tone, and a journalistic structure.
¿Cuál es la trama básica de Crónica de una muerte anunciada? / What is the basic plot of Chronicle of a Death Foretold?
Santiago Nasar es asesinado por honor, aunque todo el pueblo sabía lo que iba a pasar. / Santiago Nasar is murdered for honor, even though the whole town knew it would happen.
¿Cuál es la trama básica de Cien años de soledad? / What is the basic plot of One Hundred Years of Solitude?
La historia de la familia Buendía en Macondo durante siete generaciones. / The story of the Buendía family in Macondo over seven generations.
¿Qué representa Cien años de soledad? / What does One Hundred Years of Solitude represent?
La historia de América Latina: poder, guerra, amor, religión y soledad cíclica. / Latin America’s history: power, war, love, religion, and cyclical solitude.
¿Qué aspectos de su infancia aparecen en Cien años de soledad? / What childhood aspects appear in One Hundred Years of Solitude?
El ambiente de Aracataca, su abuela Úrsula, las supersticiones y la oralidad. / The atmosphere of Aracataca, his grandmother Úrsula, superstitions, and oral storytelling.
¿Qué visión del tiempo tiene Cien años de soledad? / What view of time does One Hundred Years of Solitude have?
El tiempo es cíclico, los errores se repiten, el pasado vuelve. / Time is cyclical, mistakes repeat, the past returns.
¿Por qué usó lo mágico en sus novelas? / Why did he use magical elements in his novels?
Para mostrar cómo lo irreal forma parte de la vida cotidiana en América Latina. / To show how the unreal is part of daily life in Latin America.
¿Qué premio ganó en 1982? / What prize did he win in 1982?
El Premio Nobel de Literatura. / The Nobel Prize in Literature.
¿Por qué ganó el Premio Nobel? / Why did he win the Nobel Prize?
Por contar la vida latinoamericana con imaginación, historia y profundidad política. / For portraying Latin American life with imagination, history, and political depth.
¿Qué pensaba sobre la literatura? / What did he think about literature?
Que debía ser memoria y resistencia, no solo entretenimiento. / That it should be memory and resistance, not just entertainment.
¿Tuvo carrera en otra área antes de ser novelista? / Did he have a career before becoming a novelist?
Sí, fue periodista por muchos años. / Yes, he was a journalist for many years.
¿Vivió siempre en Colombia? / Did he live in Colombia all his life?
No, vivió en México, Cuba, y España. Se fue por razones políticas. / No, he lived in Mexico, Cuba, and Spain. He left for political reasons.
¿Qué influencias marcaron su estilo? / What influenced his style?
Las historias orales de su abuela, Faulkner, Kafka y la historia latinoamericana. / His grandmother’s oral stories, Faulkner, Kafka, and Latin American history.
¿Hablaba lenguas indígenas? / Did he speak Indigenous languages?
No, pero las respetaba y sus ideas están en su obra. / No, but he respected them and their ideas are present in his work.
¿Qué importancia tenía el español para él? / How important was Spanish to him?
Decía que el español era flexible, poético y mágico: ideal para sus historias. / He said Spanish was flexible, poetic, and magical—ideal for his stories.
¿Cómo veía América Latina? / How did he view Latin America?
Como un lugar mágico y trágico al mismo tiempo, lleno de historia ignorada. / As a place both magical and tragic, full of overlooked history.