Order

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/64

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

65 Terms

1
New cards

Wir danken Ihnen für Ihr Angebot und fügen unseren Auftrag Nr. 534A bei.

We have studied your quotation and enclose (Purchase) Order No. 534A.

2
New cards

Die Produkte in Ihrem Katalog und Ihre Bedingungen sagen uns zu.

We have studied your catalogue and have found your products and terms satisfactory.

3
New cards

Ihr Angebot sagt uns zu und wir bitten Sie folgende Artikel CIP Berlin zu liefern.

We have studied your quotation and ask you to supply the following goods CIP Berlin.

4
New cards

Wir bestätigen unseren telefonischen Auftrag von heute Morgen wie folgt:

We confirm our order (we) placed by telephone/phone this morning as follows:

5
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Positionen/Artikel zu den unten genannten Bedingungen.

Please supply the following items on the terms stated below.

6
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Artikel zu den in Ihrem Angebot genannten Bedingungen.

Please deliver the following items on the terms given in your order.

7
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Artikel zu den unten genannten Bedingungen.

Please send us the following goods on the conditions stated below.

8
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Artikel zu den in Ihrem Prospekt genannten Bedingungen.

Please supply the following articles on the terms mentioned in your brochure.

9
New cards

Wir danken Ihnen für den Kostenvoranschlag für die Reparaturarbeiten.

Thank you for your cost estimate for the repairs.

10
New cards

Wir haben Ihr Angebot vom 23. März erhalten und freuen uns, unsere Bestellung Nr. GB/18a anhängen zu können.

We have received your offer from/dated/of March 23/ 23 March and are pleased to confirm our order no./Order No. GB/18a.

11
New cards

Wir sind auf dem Sports & Leisure Markt in Birmingham auf Ihre Produkte aufmerksam geworden und haben den Katalog auf Ihrer Website durchgesehen.

We have got interested in your products at the Sports & Leisure fair in Birmingham and now have studied your current catalogue on your website.

12
New cards

Einer unserer Käufer hat kürzlich den Sports & Leisure Markt in Birmingham besucht, auf dem er auf Ihre Firma aufmerksam geworden ist, da sie Ihre Produkte weiterhin in Großbritannien herstellen.

One of our buyers recently visited the Sports and Leisure Fair in Birmingham where your company caught his interest, especially because you still manufacture your goods in Great Britain.

13
New cards

200 Ultra Star 487-97, Stückpreis 219 €, abzüglich 10 % Mengenrabatt, zahlbar innerhalb von 20 Tagen rein netto.

200 UltraStar 487-97 at 219 € less 10% quantity discount, net 20 days.

14
New cards

Wir möchten einen Auftrag über das Modell AC/7 zum Preis von 115,00 €, abzüglich 5 % Mengenrabatt/Einführungsrabatt/Händlerrabatt erteilen.

We wish/would like to place an order for model AC/7 at the price of/priced at 115.00€, less 5% quantity discount/introductory discount/trade discount.

15
New cards

Hiermit bestellen wir 200 Brieftaschen aus Leder, Art.-Nr. W75a, schwarz, zu einem Stückpreis von £27,90, Gesamtwert £5.580,00.

We wish to place an order for 200 leather wallets, article no. W75-a, black, at a unit price of £27.90, total value £5,580.00.

16
New cards

Wir haben die Preise Ihrer Preisliste entnommen

We would like to confirm that the prices are taken from your price list.

17
New cards

Ihre/Die Preise lauten wie folgt:

We would like to confirm that the prices are as follows:

18
New cards

Die Preise entsprechen Ihrer Preisliste vom 1. September.

We would like to confirm that the prices are as per your price list of 1 September.

19
New cards

Die Preise sind Ihrer neuesten Preisliste entnommen und verstehen sich EXW Glasgow.

The prices are as per your/are taken from your current/latest/newest/most recent price list and quoted EXW Glasgow.

20
New cards

Wir freuen uns, dass Sie uns für unseren Erstauftrag einen Rabatt von 3 % auf Ihre Listenpreise einräumen/gewähren.

We are pleased to note that you will grant us an initial order discount of 3% on your list prices.

21
New cards

Wir freuen uns, dass Sie sich bereit erklärt haben, uns einen Einführungsrabatt von 20 % zu gewähren.

We are pleased that you have agreed to grant us an introductory discount of 20%.

22
New cards

Hiermit möchten wir die folgenden Produkte zu den unten aufgeführten Bedingungen bestellen.

We would herewith like to order the following goods on the conditions stated below.

23
New cards
24
New cards

Wie vereinbart, werden wir die Zahlung wie folgt vornehmen: per Bankscheck bei Erhalt des Auftrags.; durch SWIFT-Überweisung innerhalb von … Tagen nach der Inspektion.; durch SWIFT-Überweisung/Bankscheck/Scheck bei Erhalt der Rechnung;; Erhalt der Ware; durch SWIFT-Überweisung/Bankscheck/Scheck in … Tagen;; ab Rechnungsdatum;; nach Inspektion der Ware

As agreed, we will effect/make payment by banker’s draft on receipt of order; by SWIFT transfer within … days from inspection; by SWIFT transfer/banker’s draft/cheque on receipt of invoice;; on receipt of the goods; by SWIFT transfer/banker’s draft/cheque within … days;; after date of invoice;; from inspection

25
New cards

Die Zahlung erfolgt durch unwiderrufliches und bestätigtes zu Ihren Gunsten zu eröffnendes Akkreditiv, zahlbar bei einer Londoner Großbank und gültig bis 31. März.; durch (einen) Wechsel 60 Tage nach Sicht.; auf der Basis Dokumente gegen Zahlung.; auf der Basis Dokumente gegen Akzept.; ein Drittel bei Auftragserteilung, ein Drittel bei Lieferung, ein Drittel 30 Tage nach der Lieferung.; per Banküberweisung auf Ihr Konto bei der Merchant Bank.; 50 % bei Lieferung und der Rest netto innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt der Ware.

Payment will be made by irrevocable and confirmed letter of credit, to be opened in your favour, payable at a major London Bank and valid until 31 March.; by bill of exchange 60 days after sight.; on the basis of documents against payment; on the basis of documents against acceptance; one third with order, one third on delivery, one third 30 days after delivery.; via bank transfer to your account at/with Merchant Bank.; 50% on delivery and the rest/the outstanding balance 30 days net.

26
New cards

Ihr Angebot sagt uns zu und wir bitten Sie folgende Artikel CIP Berlin zu liefern.

We have studied your quotation and ask you to supply the following goods CIP Berlin.

27
New cards

Bitte beachten Sie, dass wir die 5 % Rabatt vom Rest der Summe abziehen.

We will deduct the 5% discount from the rest of the sum.

28
New cards

Wir weisen Sie darauf hin, dass wir unsere Bank gebeten haben, 40 % vom Einkaufspreis auf Ihr Bankkonto bei der Deutschen Handelsbank Hamburg zu überweisen.

We have instructed our bank to transfer 40% of the purchase price to your bank account at Deutsche Handelsbank Hamburg.

29
New cards

Wir bestätigen unseren telefonischen Auftrag von heute Morgen wie folgt:

We confirm our order by telephone this morning as follows:

30
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Positionen/Artikel zu den unten genannten Bedingungen.

Please supply the following items on the terms stated below.

31
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Artikel zu den in Ihrem Angebot genannten Bedingungen.

Please deliver the following items on the terms given in your offer.

32
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Artikel zu den unten genannten Bedingungen.

Please send us the following goods on the conditions stated below.

33
New cards

Bitte liefern Sie uns folgende Artikel zu den in Ihrem Prospekt genannten Bedingungen.

Please supply the following articles on the terms mentioned in your brochure.

34
New cards

Wir danken Ihnen für den Kostenvoranschlag für die Reparaturarbeiten.

Thank you for your cost estimate for the repairs.

35
New cards

Wir bitten Sie, uns 700 Stück zu den nachfolgend genannten Bedingungen zu liefern.

We kindly ask you to deliver 700 pieces/units under the following conditions/on the conditions mentioned below.

36
New cards

Wie vereinbart, erfolgt die Lieferung DAP Leipzig.

As agreed, delivery will be made DAP Leipzig.

37
New cards

Ihre oben genannten Preise verstehen sich CIF Mumbai.

Your above-mentioned prices are quoted CIF Mumbai.

38
New cards

Die in Ihrem Angebot genannten Preise verstehen sich FCA Flughafen München.

The prices mentioned in your offer are to be understood FCA Munich airport.

39
New cards

Wir möchten Sie bitten, uns die bestellten Kaffeebecher CIP Wiesbaden zu senden.

Please supply the ordered coffee mugs/cup CIP Wiesbaden.

40
New cards

Wir bitten Sie die Ware DAP Leipzig Lager zu liefern.

Delivery is to be made/effected DAP Leipzig warehouse.

41
New cards

Wir weisen Sie darauf hin, dass: die Lieferung im Laufe der nächsten Woche erfolgen muss.; vor Ende des Monats/innerhalb von 2 Monaten erfolgen muss.; die Ware bis spätestens 1. November bei uns eintreffen muss.; die Lieferung so schnell wie möglich erfolgen muss.; die Lieferung eine Woche von Weihnachten erfolgen muss.

Please note that: we expect delivery to be made in the course of next week.; the goods must be delivered before the end of this month/must reach us within two months.; the goods must reach us by 1 November at the latest.; we expect delivery to be made as soon as possible.; we expect delivery to arrive one week before Christmas/delivery must be effected one week before Christmas/the goods must be dispatched one week before Christmas.

42
New cards

Die vollständige Lieferung bis zu dem im Vertrag vereinbarten Termin stellt eine feste Bedingung für diese Auftrag dar.

Complete delivery by the date stipulated in the sales contract is a firm condition of this order.

43
New cards

Wir behalten uns das Recht vor, die Ware auf Ihre Kosten und Gefahr zurückzuschicken, falls wir sie nach dem … erhalten.

We reserve the right to return the goods at your risk and expense should we receive them after …

44
New cards

Wir behalten uns das Recht vor, den Auftrag zu stornieren, sollte die Lieferung nicht termingerecht erfolgen.

We regret we will have to cancel our order if the consignment is delivered late.

45
New cards

Wir behalten uns das Recht vor, den Auftrag zu stornieren, wenn der Liefertermin nicht eingehalten wird.

We will be obliged to cancel our order if the delivery period is not observed.

46
New cards

Die vollständige Lieferung bis zum …: ist dringend erforderlich.; stellt eine feste Bedingung dieses Auftrags dar.

Complete delivery by … is: absolutely essential.; a firm condition of this order.

47
New cards

Bitte bestätigen Sie, dass die Ware ab Lager geliefert werden kann.

Please confirm that the goods/items can be delivered ex stock.

48
New cards

Bitte beachten Sie, dass wir die Ware vier Wochen nach Erhalt der Bestellung benötigen, da wir eine Einführungsaktion, zur Präsentation unsere Produkte, geplant haben.

Please note that we expect delivery to be made four weeks after receipt of order as we are planning a special sales promotion to introduce your company’s products.

49
New cards

Bitte sorgen Sie dafür, dass die Ware mit größter Sorgfalt verpackt wird.

Please make sure/ensure that the goods are packed with the utmost care./extremely carefully.

50
New cards

Wir wären dankbar, wenn uns der Berater sein Manuskript zwei Wochen vorher zusenden könnte.

We would appreciate it if the consultant would send us his manuscript two weeks in advance.

51
New cards

Bitte stellen Sie sicher, dass die Ware während dem Transport nicht der Hitze ausgesetzt wird. /Bitte schützen Sie während des Transportes die Ware vor Hitze.

Please ensure that the goods are not exposed to heat during transport.

52
New cards

Bitte stellen Sie sicher, dass die Ware per Luftfracht transportiert/befördert wird.

Please make sure that the articles are transported by air.

53
New cards

Bitte sorgen Sie dafür, dass die Ware mit größter Sorgfalt verpackt wird.

Please arrange that the merchandise is packed with the utmost care.

54
New cards

Bitte stellen Sie sicher, dass die Artikel gegen alle Risiken versichert sind.

Please ensure that the articles are insured against all risks.

55
New cards

Bitte stellen Sie sicher, dass die Teile per Kurier geschickt werden und im Laufe des Tages hier eintreffen.

Please make sure the parts/items/components are sent by courier and arrive during the day/over the course of the day/must arrive within the next 24 hours.

56
New cards

Bitte halten Sie die Lieferzeit von zwei Wochen ein, da aktuell eine hohe Nachfrage für diese qualitativ hochwertigen Keyboards besteht.

Please adhere the delivery period of two weeks because we have a high demand for those high-quality keyboards at the moment.

57
New cards

Wenn der Absatz positive Ergebnisse hervorbringt, werden Sie weitere Aufträge, auch für andere Instrumente aus Ihrem Sortiment, von uns erhalten.

If the products sell great at the market, you will expect further orders from us, including other instruments from your product range. .

58
New cards

/ If your tests have positive results and sales show that there is ready market for your keyboards, you may expect further orders for different instruments from your range.

59
New cards

Könnten Sie uns für größere Aufträge Mengenrabatte und günstigere Zahlungsbedingungen gewähren?

Could you please grant us a quantity discount and more favourable terms of payment for extensive orders? / For large orders we would expect you to grant us quantity discounts and more favourable terms of payment.

60
New cards

Wir freuen uns: auf Ihre Auftragsbestätigung.; darauf Ihre Ware pünktlich zu erhalten und weitere Geschäfte mit Ihnen zu tätigen.; Ihnen weitere Aufträge zu erteilen.

We look forward to: your confirmation/acknowledgement of our order.; receiving the goods in (due) time and doing further business with you.; placing further order with you.

61
New cards

Vielen Dank für eine zügige/rasche Bearbeitung unseres Auftrags.

Thank you for your prompt attention to this order.

62
New cards

Falls die Probebestellung zu unserer Zufriedenheit ausgeführt wird, erwarten wir eine schnelle Lieferung und regelmäßige Geschäftsbeziehungen bei zukünftigen Aufträgen.

If the trial order is carried out to our full satisfaction, we expect a quick delivery and regular business contact for further orders. / We look forward to receiving your consignment shortly and hope to establish regular business contacts with you if we are satisfied with the trial order. / If we receive positive feedback on this trial order, we look forward to placing substantial order in the future.

63
New cards

Wir freuen uns über Ihr Angebot 10 Tonnen der Sendung von YM Lucia, welche nach Bologna versandt wird, zu erhalten. Bitte halten Sie uns diese 10 Tonnen zur Verfügung.

We are glad to accept your offer to have 10 tons of the consignment from the YM Lucia sailing to Boulogne. Please keep the 10 tons at our disposal.

64
New cards

Sollte diese Bestellung zu unserer vollsten Zufriedenheit ausgeführt werden, werden wir in naher Zukunft weitere Bestellungen aufgeben.

Should this order be executed to our full satisfaction we will place more orders in the very near future.

65
New cards

Eine Bestätigung dieser Transaktion ist diesem Brief beigelegt.

Evidence of this transaction is enclosed with this letter.