1/107
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
caelum
caeli, n: der Himmel
pervenire (ad/in + Akk.)
pervenio, perveni: kommen zu/nach
vestis
vestis, f: das Kleid, die Kleidung, Pl: die Kleider
donare
dono, donavi: schenken, beschenken
locus
loci, m: der Ort, der Platz, die Stelle
tam
so
improbus
improba, improbum: schlecht, unanständig
se gerere
me gero: sich verhalten
fatum
fati, n: das Schicksal, der Götterspruch
aequus
aequa, aequum: eben, gerecht, gleich
posterus
postera, posterum: folgend
posteri
posterorum, m. Pl: die Nachkommen
illic
dort
pius
pia, pium: fromm, gerecht, pflichtbewusst
regio
regionis, f: das Gebiet, die Gegend, die Richtung
litus
litoris, n: die Küste, der Strand
iubere
iubeo, iussi: anordnen, befehlen
at
aber, jedoch,. dagegen
animadvertere
animadverto, animadverti: bemerken
turpis
turpis, turpe: schlecht, hässlich, schändlich
fallere
fallo, fefelli: täuschen, betrügen
fugere
fugier, fugi: fliehen (vor), entfliehen, meiden
crudelis
crudelis, crudele: grausam
dolus
doli, m: die List, die Täuschung
perspicere
perspicio, perspexi: erkennen, durchschauen, genau betrachten
noscere
nosco, novi: erkennen, kennenlernen
tristis
tristis, triste: traurig, unfreundlich
nimis
zu, allzu, zu sehr
credere
credo, credidi: glauben, anvertrauen
gravis
gravis, grave: schwer, bedeutend
promittere
promitto, promisi: versprechen
regere
rego, rexi: beherrschen, leiten, lenken
quaerere
quaero, quaesivi: fragen, suchen, erwerben wollen
somnus
somni, m: der Schlaf
desinere
desino, desii: aufhören
committere
committo, commisi: anvertrauen, begehen, veranstalten
sponte mea
freiwillig, von selbst
legatus
legati, m: der Gesandte, der Bevollmächtigte
sacerdos
sacerdotis, m./f: der Priester, die Priesterin
satis
genug
civitas
civitatis, f: die Gemeinde, der Staat, das Bürgerrecht
ops
opis, f: die Hilfe, die Kraft
opes
opum, f. Pl: die Macht, die Mittel, der Reichtum
-ne
angehängter Fragepartikel (bleibt unübersetzt)
an
oder (etwa)?
modus
modi, m: die Art, die Weise, das Maß
quando?
wann?
tandem
denn eigentlich (im Fragesatz)
superbia
superbiae, f: der Stolz, die Überheblichkeit
barbarus
barbara, barbarum: barbarisch
barbarus
barbari, m: der Barbar
finem facere
finem facto: (einer Sache) ein Ende setzen, beenden
oraculum
oraculi, n: das Orakel, der Götterspruch, die Orakelstätte
brevis
brevis, breve: kurz
quam (+ Superlativ)
möglichst
animus
animi, m: der Geist, der Mut, die Gesinnung, das Herz
deficere
deficio, defeci: fehlen, verlassen, abnehmen
animo deficere
animo deficio: den Mut sinken lassen
supplicium
supplicii, n: die Hinrichtung, die Strafe, das flehentliche Bitten
exire
exeo, exii: herausgehen
ipse
ipsa, ipsum: (er, sie, es) selbst, persönlich, gerade
redire
redeo, redii: zurückgehen, zurückkehren
antea
vorher, früher
intellegere
intellego, intellexi: merken, verstehen, begreifen
nisi
wenn nicht
non modo…sed etiam
nicht nur…sondern auch
liberare
libero, liberavi: befreien, freilassen
gloria
gloriae, f: der Ruhm, die Ehre
dignus (mit Ablativ)
digna, dignum: würdig, wert (einer Sache)
confirmare
confirmo, confirmavi: stärken, ermutigen, bekräftigen
statuere
statuo, statui: aufstellen, beschließen, festsetzen
accidere
accido, accidi: geschehen, sich ereignen
ob (mit Akkusativ)
wegen, für
Graecia
Graeciae, f: Griechenland
campus
campi, m: das Feld, der freie Platz, die Ebene
contendere
contendo, contendi: eilen, sich anstrengen, kämpfen
salutem dicere + Dativ
salutem dico: jemanden grüßen
littera
litterae, f: der Buchstabe
litterae
litterarum, f. Pl: der Brief, die Literatur, die Wissenschaft
legere
lego, legi: lesen, auswählen
interficere
interficio, interfeci: töten, vernichten
commovere
commoveo, commovi: bewegen, veranlassen
talis
talis, tale: derartig, ein solcher, so (beschaffen)
acer
acris, acre: energisch, scharf, heftig
abire
abeo, abii: weggehen
omnia
omnium, n. Pl: alles
augere
augeo, auxiliar: vergrößern, vermehren
tempus
temporis, n: die Zeit, die günstige Zeit, die Umstände
amplus
ampla, amplum: bedeutend, groß, weit
vel
oder, oder sogar
officium
officii, n: der Dienst, die Pflicht, das Pflichtgefühl
ferrum
ferri, n: das Eisen, das Schwert
nomen
nominis, n: der Name
mirus
mira, mirum: erstaunlich, sonderbar, wunderbar
procedere
procedo, processi: gehen, vorwärtsgehen, vorrücken
sinere
sino, sivi: lassen, zulassen, erlauben
minime
am wenigsten, überhaupt nicht
perterrere
perterreo, perterrui: einschüchtern, sehr erschrecken
immo
im Gegenteil, ja sogar
mox
bald