estar caducado
с изтекъл срок на годност
ser bueno
добър човек съм
estar bueno
здрав съм, привлекателен съм, вкусна (храна)
ser malo
зъл съм, с лоши намерения, лошо качество, вредно е
estar malo
болен съм, лошо състояние, развалено, лошо (на вкус)
ser rico
богат съм
estar rico
вкусно е
ser alegre
весел, щастлив съм
estar alegre
пиян съм
ser listo
умен съм
estar listo
готов съм
ser vivo
жизнен, буден съм (психически)
estar vivo
жив съм (физически)
ser despierto
бодър, любознателен съм
estar despierto
буден съм (физически)
ser orgulloso
горделив съм
estar orgulloso
горд съм
ser violento
буен, агресиван съм
estar violento
неудобно ми е
ser interesado
интересчия съм
estar interesado
интересно ми е
ser inquieto
активен съм
estar inquieto
притеснен съм
ser blanco
бял човек
estar blanco
пребледнял съм, без тен
ser negro
черен човек, черно е (нещо)
estar negro
почернял, много ядосан, много е мръсно
ser verde
нимфоман съм, природозащитник съм, зелено е (нещо)
estar verde
неопитен съм, незрял съм
ser grave
много съм сериозен
estar grave
в много лошо здраве съм
ser aburrido
скучно е
estar aburrido
скучно ми е
ser parado
срамежлив съм, нерешителен съм
estar parado
безработен съм
ser callado
тих съм, говоря малко
estar callado
мълча
ser atento
любезен съм
estar atento
внимавам
ser seco
сухар съм, антипатичен съм
estar seco
жаден съм
ser abierto
екстроверт съм
estar abierto
отворено е (нещо)
ser cerrado
интроверт съм
estar cerrado
затворено е (нещо)
a bocajarro, a quemarropa
в упор
a bombo y pantillo
с гръм и трясък
a borbotones
забързано, агресивно, стремглаво
a carta cabal
точно, правилно
a ciegas
на сляпо
a ciencia cierta
сигурно, със сигурност
a diestro y siniestro
наляво-надясно
a disgusto
неохотно
a duras penas
едвам-едвам
a empellones
внезапно
a flor de piel
чувствителен
a grandes rasgos
в общи линии
a hurtadillas
тихомълком, крадешком
a la buena de Dios
както дойде, както падне
a la carrera
с пълна пара, тичешком
a la chita callando
тайно, внимателно
a la desesperada
отчаяно
de mala fe
с лоши намерения, нечестен
de oídas
от слухове
de pacotilla
фалшив, менте
de padre y muy señor mío
тежкар
de perilla
подходящо, точно
de primer mano
първа ръка
de punta en blanco
много добре облечен
de tres a cuatro
ниска категория
de una pieza
вцепенен
de uvas a peras
много рядко
echar el gancho a alguien
хващам някой, закачам някой
echar la casa por la ventana
отпускам му края, пилея пари
echar las campanas al vuelo
вдигам много шум около нещо, разпространявам добра новина
echar leña al fuego
наливам масло в огъня
echas los hígados
работя пркалено много
echar por tierra
съсипвам
echar todo, tirar todo
прецаквам нещо, развалям нещо
echar un capote a alguien
избягвам конфликт
echar una cabezada
подремвам
echar la cana al aire
забавлявам се
echar una mano
помагам на някой
echarle el guante a a algo
залавям, захващам
lavarse las manos
оправдавам се
leerle a alguien la cartilla
предупреждавам някой
levantar la cabeza
измъквам се от лоша ситуация
levantarse con el pie derecho
започвам нещо успешно
liarse la manta a la cabeza
вземам рисковано решение
ligero de cascos
небрежен/кокетен
llamar a capítulo
отговарям за дейстията си
llamar al pan pan y al vino vino
говоря в прав текст
llegar y besar el santo
бързо постигам нещо
seguirle a alguien la corriente
съгласявам се
llevar el agua a su molino
възползвам се
estar alguien en sus cables
с разума си
estar como pez en el agua
в свои води
estar con la mosca detrás de la oreja
подозирам, нямам доверие
estar curado de espanto
не се срамувам
estar en ascuas
нетърпелив съм