Fournisseur
Leverancier
Indiquer
Wijzen op
Avec des reproches
Met verwijten
Avec des menaces
Met dreigingen
Dégats
Schade
Réparer
Herstellen
Solution
Oplossing
Erreur de livraison
Vergissing bij de levering
Retardement de l’exécution de la commande
Vertraging bij de uitvoering van de bestelling
Erreur de facturation
Vergissing in de facturering
Les conditions de livraison
De leveringsvoorwaarden
Vous avez exécuté la commande à temps
U hebt de bestelling stipt nageleefd
Je vous en suis reconnaissant
Ik ben u dankbaar
Sacs
Balen
Précis
Nauwkeurig
J’ai remarqué à ma grande surprise
Ik stelde tot mijn grote verbazing vast
Ne correspond pas
Niet overeenstemt met
Récemment
Onlangs
Echantillon
Staal
Comme preuve
Als bewijs
Sous pli séparé
Per afzonderlijke post
Une partie
Een gedeelte
Echantillon d’achat
Koopmonster
A condition que
Mits
Une réduction
Een korting
Permettre
Toestaan
Si vous n’êtes pas d’accord avec cela
Als u hier niet mee akkoord kunt gaan
Demander
Verzoeken
Remplacer
Vervangen
La qualité commandée
De bestelde kwaliteit
Naturellement, je compte sur vous pour vérifier plus soigneusement vos envois à l'avenir
Vanzelfsprekend reken ik erop dat u uw zendingen in de toekomst grondiger zult nakijken
S.P.R.L
bvba
Société anonyme
nv.
Mentionner
Vermelden
Prêt à l’emploi
Gebruiksklaar
Département clients
Klantendienst
Elle s'est excusée auprès de moi
Ze bood mij haar verontschuldigingen aan
Echanger
Inwisselen
La qualité des marchandises ne correspond pas à celle des échantillons que vous nous avez envoyés
De kwaliteit van de goederen stemt niet overeen met die van de opgestuurde stalen
J’ai contrôlé les marchandises et j’ai une grande différence de qualité avec celle de l’échantillon envoyé
Ik heb de goederen nagekeken en heb een grote verschil in kwaliteit vastgesteld met die van het toegestuurde staal
Lors du contrôle des marchandises, il est apparu qu’elles ne correspondaient pas à nos attentes
Bij de controle van de goederen is gebleken dat ze niet aan onze verwachtingen voldoen
Veuillez nous envoyer le plus rapidement possible les marchandises correspondant à la qualité demandée
Gelieve ons de goederen, die met de vereist kwaliteit overeestemmen, zo spoedig mogelijk op te sturen
Je vous prie de reprendre le lot entier et de le remplacer par des marchandises de première qualité
Ik verzoek u de hele partij terug te nemen en te vervangen door eerste kwaliteitsgoederen
Recevoir
Ontvangen
Manquant
Ontbraken
Nous regrettons de devoir vous informer que votre envoi du 15 mars dernier était incomplet
Het spijt ons u te moeten meedelen dat uw zending van 15 maart jl. niet volledig was
Au contrôle, nous avons remarqué qu’il manquait 5 tonneaux de bière
Bij het nakijken stelden we vast dat er vijf vaten bier ontbraken
A l’ouverture des caisses, nous avons constaté à notre grand étonnement qu’il manquait un set de verres
Bij het openen van de kisten hebben we tot onze grote verbazing vastgesteld dat er een set glazen obtbrak
Nous vous prions de nous créditer la valeur des boîtes de conserves manquantes
We verzoeken u ons te willen crediteren voor de waarde van de ontbrekende blikken
Boites
Kisten
Nous avons mis l'accent sur
We legden sterk de nadruk op
La date de livraison
De leveringsdatum
Des répercussion facheuses
Nadelig uitvallen
Un service précis et ponctuel
Een snelle en stipte service
Atout
Troeven
En notre possession
In ons bezit
Nous attendons une livraison rapide et une explication de ce retard
We zien uit naar een spoedige levering en ook naar een verklaring voor deze vertraging
La preuve de paiement
Het betalingsbewijs
Vous avez toujours veillez à une exécution correcte et ponctuelle de nos commandes. Toutefois, vous venez maintenant de faire une exception à cette règle.
Steeds zorgde u voor een correcte en stipte uitvoering van onze bestellingen. Hierop werd nu echter een uitzondering gemaakt
Je vous prie de ne pas postposer l’expédition des marchandises commandées
Ik verzoek u de verzending van de bestelde goederen niet langer uit te stellen
Nous sommes au regret de devoir vous annoncer que notre envoi de caisses est arrivé 4 jours plus tard que prévu
Het spijt ons u te moeten melden dat uw zending kisten vier dagen later dan voorzien is aangekomen
Nous sommes vraiment étonnés que les marchandises que nous avons commandé le 10 mai ne soient toujours pas en notre possession
We zijn echt verbaasd dat de goederen die we u op 10 mei bestelden, nog steeds niet in ons bezit zijn
Nous comptons sur le fait que vous mettiez tout en œuvre pour exécuter notre commande dans la semaine
We rekenen erop dat u alles in het werk zult stellen om onze bestelling nog deze week uit te voeren
A 1,50€ l’unité
Tegen 1,50€ het stuk
Lors de la vérification de celle-ci
Bij het nakijken hiervan
Pourriez-vous vérifier ?
Kunt u dit even nagaan ?
Nous avons toutefois remarqué dans notre service de comptabilité que les machines ont été facturées à raison de 462,50 euros la pièce au lieu de 426,50 euros, comme convenu
In onze afdeling boekhouding bemerkte men echter dat de machines aangerekend werden tegen 462,50 euro per stuk i.p.v. 426,50 euro zoals overeengekomen was
Lors du contrôle, notre comptable a remarqué une erreur dans votre facture du 4 mars dernier
Bij de controle bemerkte onze boekhouder een fout in uw factuur nr. 345 van 4 maart jl.
Voulez-vous bien vérifier cela et nous créditer de ce montant ?
Wilt u dit even nagaan en ons voor dit bedrag crediteren ?
Insatisfaction
Ontevredenheid
Plainte fondée
Gegronde klacht
Plainte non fondée
Ongegronde klacht
Nous avons lancé une enquête sur votre plainte
We hebben een onderzoek ingesteld naar uw klacht
Nous avons fait une erreur
We hebben ons vergist
Le service d’expédition
De dienst expeditie
Client
Afnemer
Qui était destiné à un autre acheteur
Die voor een andere afnemer bestemd was,
Vous voulez bien nous excuser ?
Wilt u ons hiervoor verontschuldigen?
Soyez assurés qu'à l'avenir, nous ferons tout notre possible pour des efforts pour éviter de telles erreurs
U mag erop rekenen dat we in de toekomst alles in het werk zullen stellen om zulke vergissingen te voorkomen.
Nous sommes prêts
We zijn bereid
Nous espérons que cette erreur ne compromettra pas nos bonnes relations commerciales.
We hopen dat deze vergissing onze goede handelsbetrekkingen niet in het gedrang zal brengen
Désagrément
Ongemak
Pour ce désagrément, nous vous offrons notre sincère excuse
Voor dit ongemak bieden wij onze welgemeende excuses aan
Veuillez m'excuser pour cette négligence
Wilt u me voor deze nalatigheid verontschuldigen ?
Nous vous promettons qu’une telle erreur ne se reproduira plus à l’avenir
We beloven u dat een gelijkaardige vergissing zich in de toekomst niet meer zal voordoen
Dorénavant nous ferons plus attention afin d’éviter de telles erreurs
Voortaan zullen we beter oppassen om dergelijke vergissingen te voorkomen
Cette erreur est due à la grande agitation qui régnait ici à l’occasion des fêtes de fin d’année
Die vergissing is te wijten aan de grote drukte die hier ter gelegenheid van de eindejaarsfeesten heerste
Vous pouvez comprendre que dans ces conditions nous ne pouvons donner de suites positives à votre plainte
U kunt ook begrijpen dat we in deze omstandigheden geen positief gevolg kunnen geven aan uw klachtbrief
Nous avons lu votre plainte avec attention
We hebben uw klacht met aandacht gelezen
Il est vraiment regrettable que vous ayez signé la lettre de transport sans avoir vérifié l'envoi au préalable
Echt jammer dat u de vrachtbrief ondertekend hebt zonder eerst de zending te hebben gecontroleerd
Par ailleurs, nos conditions générales de vente prévoientprécisent que toute réclamation concernant la livraison doit être faite dans les 7 jours
Bovendien staat in onze algemene verkoopsvoorwaarden uitdrukkelijk vermeld dat elke klacht over de levering binnen de 7 dagen moet worden ingediend
Vous avez signalé les dommages que 25 jours après la livraison
U hebt pas 25 dagen na de levering melding gemaakt van de schade