Looks like no one added any tags here yet for you.
sudar a mares
Sudar mucho debido al calor o miedo; hipérbole que implica exageración. (sweating buckets)
insolente
Atrevido o malcriado; alguien que no sabe respetar a los demás. (rude, disrespectful)
carajo
Es otra palabra inapropiada, pero es también una de las más usadas de la lengua española. Sus significados varían mucho y la palabra se usa en diferentes contextos: ¡Váyase al carajo!: Go to hell! ¡Hace un tiempo del carajo!: There is extremely good weather, but also there is very bad weather. ¡Quieto carajo!: Don’t move, shit! ¿Qué carajo (te) pasa?: What the hell is going on (with you)? (damn, heck)
juerga
Aventura generalmente relacionada con alcohol y diversión en la juventud. (binge, escapade)
gringos
Apodo despectivo para ciudadanos estadounidenses angloparlantes. (gringos, foreigners)
encías
Tejido que cubre y protege los dientes (gum). (gums)
apretar
Sentir dolor o incomodidad por un objeto que queda ajustado. (to pinch, to squeeze)
joder
Expresión vulgar que equivale a fastidiar o molestar. (to mess with, to annoy)
jíbaros
Personas indígenas del Perú y Ecuador, no conquistadas por incas ni españoles. (Jíbaro people)
shuar
Tribu indígena a la que pertenecen los jíbaros. (Shuar tribe)
harapos
Ropa vieja y desgastada, generalmente con huecos. (rags, tatters)
muelle
Construcción junto al agua para facilitar el embarque y desembarco. (dock, wharf)
macacos
Nombre despectivo para los indígenas shuar; también un tipo de mono. (monkey, derogatory for Shuar)
machete
Instrumento filudo para cortar maleza o caña de azúcar. (machete, cutlass)
cojudo
Se refiere a alguien muy estúpido. (foolish, stupid)
suspirar
Expulsar aire por la boca como signo de alivio o deseo. (to sigh, to exhale)
alcaldía
Oficina donde trabaja el alcalde, representante del gobierno. (town hall, mayor's office)
apestar
Oler mal. (to stink, to smell)
ahorita
Adverbio que puede significar justo ahora o mucho tiempo después. (right now, in a while)
colonos
Personas que emigran y cultivan tierras ajenas. (settlers, colonists)
montuvio
Habitante de la costa del Ecuador, mezcla de razas. (Montuvio, coastal inhabitant)
apuesta
Arriesgar dinero en un juego. (bet, wager)
buscadores de oro
Personas que invaden la selva amazónica buscando oro y causando daño. (gold seekers, prospectors)
alforjas
Bolsas de dos extremos, utilizadas para transportar cosas. (saddlebags)
picados
Dientes con caries que necesitan tratamiento dental. (decayed, cavities)
cagarse
Expresión vulgar que significa expulsar excrementos. (to crap, to shit)
desafiante
Persona que lleva a cabo una acción para ganar una apuesta. (challenger)
escupir
Echar saliva por la boca. (to spit)
aguardiente de caña
Bebida alcohólica fuerte hecha de caña de azúcar. (cane liquor, aguardiente)
mueca
Expresión facial o gesto que muestra un sentimiento. (grimace, smirk)
lugareños
Personas oriundas de un lugar. (locals, inhabitants)
babosa
Apodo para el alcalde; puede referirse a persona lenta. (sluggish, slowpoke)
oriente
La dirección este; en América del Sur se refiere a la Amazonía. (east, orient)
sequía
Falta de lluvia; connotación figurativa de falta de un líquido. (drought, dry spell)
pesadilla
Sueño desagradable. (nightmare)
locura
Enfermedad mental o acción arriesgada. (madness, insanity)
golpear
Maltratar físicamente. (to hit, to strike)
manía
Mala costumbre u obsesión. (mania, obsession)
choza de cañas
Casa sencilla hecha de cañas; suele elevarse en la selva. (bamboo hut)
alteración del orden público
Perturbación de la paz ciudadana. (public disturbance, disorder)
hormigas
Insectos sociales de color oscuro o rojizo. (ants)
soberanía ecuatoriana
Protección del territorio de Ecuador. (Ecuadorian sovereignty)
cadáver
Cuerpo de una persona muerta. (corpse, dead body)
castellano
Otro nombre para el idioma español. (Spanish, Castilian)
desgarro
Arañón o herida en la piel causada por un animal. (tear, laceration)
encogerse de hombros
Gestualidad que indica poco interés. (to shrug, indifference)
zarpazo
Herida producida por las garras de un animal. (claw mark, scratch)
tigrillo
Especie de tigre de la selva, también conocido como ocelote. (ocelot, small tiger)
nuca
Parte posterior del cuello. (nape, back of the neck)
despojos
Lo que sobra y no se usa. (remnants, leftovers)
mear/meado de gato
Orinar; expresión vulgar. (to pee, cat piss)
molesto
Estar de mal humor. (annoyed, irritated)
brújula
Instrumento para orientarse. (compass)
gesto de asco
Movimiento que indica repugnancia. (disgusted gesture, grimace)
hijo de puta
Insulto vulgar que expresa desprecio. (son of a bitch, scoundrel)
cachorros
Crías de algunos mamíferos. (puppies, cubs)
salir de cacería
Ir a cazar. (to go hunting)
amamantar
Dar de mamar a bebés o cachorros. (to breastfeed, nursing)
huella
Rastro dejado por una persona o animal. (track, footprint)
caserío
Conjunto de casas pequeñas que no forman un pueblo. (hamlet, small cluster of houses)
pieles
Tejido que cubre y protege el cuerpo. (skins, hides)
El Dorado
Puerto de Ecuador. (El Dorado, port)
tipear
Escribir a máquina; anglicismo utilizado en Perú y Ecuador. (to type)
rellenar
Volver a llenar algo. (to refill, to restore)
desembarcar
Salir de una nave o barco. (to disembark, to unload)
dardo
Lanza pequeña que puede llevar veneno. (dart, projectile)
llorar a mares
Llorar mucho. (crying rivers)
marica
Tiene varias acepciones:
a) Un hombre afeminado.
b) Un hombre cobarde.
c) Una persona homosexual.
“Lo tomarían por un viejo marica”. (faggot, sissy)
cómoda
Chest of drawers (dresser)
tapas
La palabra "tapa" tiene varias acepciones:
a) La tapa del libro se refiere a la cubierta (cover). “El viejo recibió los libros, examinó las tapas y declaró que le gustaban”.
b) De un frasco (stopper).
c) De una botella (top). (lid, cover)
¿Cómo se le ocurre?
Expresión de asombro o incredulidad. How can you believe that? (How could you?)
campanadas
Sonido de la campana. (chimes, bell tolls)
dentadura postiza
Dientes artificiales que suelen usar personas mayores. (dentures, false teeth)
lupa
Vidrio (glass) que magnifica el tamaño. (magnifying glass, loupe)
mantilla
Esta joven lleva una mantilla sobre su cabeza. La pintura es de Francisco de Goya. La mantilla se usa mucho en Andalucía y probablemente tenga una influencia árabe. Las mujeres la llevan en ceremonias religiosas y algunos eventos sociales. (mantilla, shawl)
otavaleña / otavales
Que pertenece a los otavales. Grupo indígena del Ecuador que habita la provincia de Imbabura. Son conocidos por sus textiles. (Otavalo, Otavaleños)
aledaño
De un pueblo o aldea cercana, a poca distancia. (adjacent, neighboring)
embarazarse
Atención con el cognado. Embarazarse es un estado en el cual la mujer espera un hijo. Se dice que la mujer quedó/está embarazada. (to get pregnant)
yerma
Estéril, sin habitar, sin cultivar. Que no puede tener hijos. (barren, deserted)
curandero
Personas que curan a otros sin ser médicos. Por lo general se les atribuyen poderes mágicos o sobrenaturales. (healer, shamans)
carnaval
Una de las fiestas más populares. En los países de tradición cristiana esta fiesta se celebra tres días antes de la cuaresma (Lent). El carnaval es una fiesta de exceso, durante la cual se permite todo lo que no está permitido durante la época normal. (carnival, festival)
saragurus
Habitantes oriundos de América del Sur que habitan la zona del sur del Ecuador. El pueblo llamado Saraguro está en la zona de los Andes del Ecuador. (Saraguro, indigenous people)
Atahualpa
El último de los catorce incas. Fue tomado prisionero por los españoles. Atahualpa le ofrece oro a Francisco Pizarro a cambio de su libertad. El rescate se fijó en una cantidad determinada de oro y plata que pudiera llenar su celda hasta la altura del tamaño de una persona. El oro llegó desde todas las partes del Imperio, pero Atahualpa fue igualmente sentenciado a muerte. Murió alrededor de 1533. (Atahualpa, last Inca)
desbrozar el monte
Limpiarlo de ramas y maleza. Prepararlo para el cultivo. (to clear the field)
vengativo
Una persona vengativa (vengeful) tiene mucho rencor. (vengeful, spiteful)
burlarse
Reírse de algo o alguien. (to mock, to make fun)
ronchas
Los mosquitos dejan ronchas (de color rosado/anaranjado) o bultos en la piel. Las ronchas pican y molestan. (bumps, welts)
merodear
Vagar, caminar por los alrededores de algún lugar curioseando. (to roam, to loiter)
achiote
Árbol de flores rojas. Las semillas producen un tinte rojo. Los indígenas de la selva utilizan el achiote para pintarse el cuerpo. También se usa como colorante de comidas como la mantequilla, el arroz, etc. (achiote, annatto)
fracaso
No tener éxito. (failure, defeat)
pira
Fuego, hoguera en donde se quema a los muertos. (pyre, bonfire)
cerbatana
Tubo dentro del cual se introducen flechas o dardos. Los indígenas la usan para cazar. (blowgun)
parajes
Lugar, especialmente si está alejado o aislado. (site, place)
micos
Grupo de monos llamados micos. (monkeys, primates)
soltando sonoros pedos
Tirarse pedos (farts) con fuertes sonidos, por ejemplo después de comer frijoles. (passing gas loudly)
cuy
Animal originario de los Andes peruanos. Era una de las comidas sagradas de los incas y se le valora por su alto valor proteínico. (guinea pig, delicacy)
muñeca derecha
Right wrist (right wrist).
veneno
Sustancia que produce la muerte. Un ejemplo de veneno es la cicuta (hemlock). Algunas serpientes tienen veneno y pueden matar a los hombres. (poison, toxin)
perder el conocimiento
Volverse inconsciente. (to faint, to lose consciousness)
tiritar de pies a cabeza
Cuando todo el cuerpo tiembla debido al frío, al miedo o a la fiebre. (to tremble from head to toe)