1/3
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Quis multa gracilis te puer in rosa
perfusu liquidis urget odoribus
grato, Pyrrha, sub antro?
cui flavam religas comam, simplex munditiis?
What slender boy drenched in liquid perfumes presses you onto a bed of roses, under a pleasing cave, Pyrrha? For whom you bind back your golden hair, simple in your elegance!
….Heu quotiens fidem
mutatosque deos flebit et aspera
nigris aequora ventis
emirabitur insolens,
Alas! How often will he mourn his changed faith and changed gods and, unaccustomed, he will wonder at seas rough with black winds.
qui nunc te fruitur credulus aurea,
qui semper vacuam semper amabilem
sperat, nescius aurae
fallacis! …
the trusting boy who now enjoys golden you, he hopes that you are always free and always lovely, ignorant of a deceitful breeze!
Miseri, quibus
intemptata nites. Me tabula sacer
votiva paries indicat uvia
suspendisse potenti
vestimenta maris deo.
They are miserable, to whom you shine untried. The sacred wall with the votive tablet -indicates that I have suspended my wet clothes to the powerful god of the sea.