ที่
(thîi)
at; that; which; who
ผู้ชายที่มีหนวดคือคุณพ่อ
(phûu-chaai thîi mii nùuat khuue khun-phâaw)
The man who has a mustache is my father.
เด็กที่กำลังเล่นมีความสุข
(dèk thîi gam-lang lên mii khwaam-sùk.)
The child who is playing is happy.
พี่ชายชอบผู้หญิงที่สูง
(phîi-chaai châawp phûu-yǐng thîi sǔung.)
My older brother likes tall women.
คนที่ฉลาดเป็นคนที่มีอนาคตดี
(khon thîi chà-làat bpen khon thîi mii à-naa-khót dii.)
Intelligent people are people with a good future.
เราจะไปชายหาดในวันที่มีอากาศดี
(rao jà bpai chaai-hàat nai wan thîi mii aa-gàat dii.)
We'll go to the beach on a day that has good weather.
ไข่ที่แตกเป็นไข่เน่า
(khài thîi dtàaek bpen khài nâo.)
The egg that broke was a rotten egg.
ไปไหน
(bpai nǎi)
Where are you going?
ยังไม่รู้
(yang mâi rúu)
I don't know yet.
I still don't know.
ยัง (yang)
still; yet
ไม่ (mâi)
negative particle
รู้ (rúu)
to know
ยังไม่รู้ว่าจะกินอะไรดี
(yang mâi rúu wâa jà gin à-rai dii.)
I still don’t know what I'll get to eat.
จริงๆ
(jing-jing)
really
จริง (jing)
real; true
วันนี้ร้อนจริงๆ
(wan-níi ráawn jing-jing.)
It really is hot today
ตลกจริงๆ
(dtà-lòk jing-jing)
That was really funny.
ผมไม่ชอบเลย
(phǒm mâi châawp looei.)
I don’t like it at all.
เขากลับบ้านเลย
(khǎo glàp bâan looei.)
He simply went home.
คุณไม่ต้องรอผม ทานข้าวเลย
(khun mâi dtâwng raaw phǒm. gin khâao looei.)
You don’t have to wait for me. Go ahead and eat your meal.
ข้าวสาร
(khâao-sǎan)
uncooked rice
ข้าว (khâao)
rice
กว่า (gwàa)
added after any adjective to change it into a comparative adjective
ผมสูงกว่าคุณ
(phǒm sǔung gwàa khun.)
I'm taller than you.
หมาตัวนี้หิวกว่าหมาตัวนั้น
(mǎa dtuua níi hǐu gwàa mǎa dtuua nán.)
This dog is hungrier than that dog.
น้องสาวสวยกว่าพี่สาว
(náawng-sǎao sǔuai gwàa phîi-sǎao.)
My younger sister is more beautiful than my older sister.
คุณแม่อ้วนมาก แต่คุณพ่ออ้วนกว่า
(khun-mâae ûuan mâak. dtàae khun-phâaw ûuan gwàa.)
Mother is very fat. But father is fatter.
ดิฉันชอบมะสะกอ แต่น้องชายคิดว่ามะม่วงอร่อยกว่า
(dì-chǎn châawp má-lá-gaaw. dtàae náawng-chaai khít wâa má-mûuang à-ràwy gwàa.)
I like papayas. But my younger brother thinks mangos are more delicious.
ยินดีต้อนรับสู่...
(yin-dii-dtâawn-ráp sùu...)
Welcome to…
ยินดีต้อนรับ
(yin-dii-dtâawn-ráp)
Welcome
ขอ...หน่อยได้ไหม
(khǎaw...nàwy dâai mǎi)
a polite and humble way to ask for permission to do something.
ขอ (khǎaw)
to ask for
หน่อย (nàwy)
a little
ได้ไหม (dâai mǎi)
is it possible?
ขอดูห้องหน่อยได้ไหมครับ
(khǎaw duu hâwng nàwy dâai mǎi khráp.)
May I see the room?
ขอนั่งที่นี่หน่อยไดไหมคะ
(khǎaw nâng thîi-nîi nàwy dâai mǎi khá.)
Can I sit here?
เป็นยังไงบ้าง
(bpen yang-ngai bâang)
How is it?
เป็น (bpen)
to be
ยังไง (yang-ngai)
How?
บ้าง (bâang),
any; some