Vocabulario por Exam Parcial - Cultural Conversations

0.0(0)
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/186

encourage image

There's no tags or description

Looks like no tags are added yet.

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

187 Terms

1
New cards

Generación Perdida

Personas que no pueden encontrar trabajo pero tienen educación (más or menos ellos tienen 28-… años) - neccesito comprobar con la profesora

2
New cards

pateando

caminar mucho

3
New cards

finiquito

beneficios que obtienes cuando te despiden tu trabajo a tráves de un terminación involuntario (similar to unemployment pay through the government)

4
New cards

meterle en cintura

una frase que significa mantener bajo control a una persona o una situación (keep under control, keep in check)

5
New cards

pasarlas putas

una frase vulgar que personas usan cuando una persona tiene un tiempo en tu vida muy muy dificil (mismo de “having a shitty time”)

6
New cards

Sacar las cosas de quicio

mismo de “driving me crazy”

7
New cards

chollo

una oferta de cualquier cosa - especificamente cosas muy baratas

8
New cards

hacer luz de gas

una frase que significa ignorar alguien (mismo de “gaslighting”)

9
New cards

pasarse el arroz

una frase que usa cuando una persona tiene mucho años y no tiene un niño ni marido/a (mismo de “past your prime” o “missed the bus” en el context de tener hijos y una familia)

10
New cards

cuqui

muy bonita (por ejemplo: “aww, esta niño es muy cuqui”)

11
New cards

atajo

tu vas a un sitio un través de un camino más corto de el camino general (mismo de “shortcut”)

12
New cards

comerse los mocos

(“eating boogers”)

13
New cards

tirar la toalla

un simbolo de rendirse muy similar de un flag blanco (mismo de “throw in the towel”)

14
New cards

enamorado hasta las trancas

un frase que significa que una persona esa muy muy enamorado

15
New cards

a ver, o sea, es decir

se usan para aclarar una idea

16
New cards

vale, ok, sí, no, ¿Sabés?, ¿lo entiendes?

se usan para buscar la comprensión de la otra persona

17
New cards

¡Y ya esta!

se usa para terminar de decir algo

18
New cards

¡(Y) Qué quieres que te diga!

se usa para expresar desacuerdo (disagreement) con algo o alguien

19
New cards

Pues nada, ¡Ea! (informal)

se usan como conclusión

20
New cards

en plan

es como decir de cierta forma o de cierta manera

21
New cards

ser una pelota

hacer cosas para conseguit un beneficio de alguien como un profesor, un jefe etc (a kiss-up)

22
New cards

ser un/a cobarde

no ser valiente (a coward)

23
New cards

ser un/a chulo/a

crerse el mejor del mundo (a pimp)

24
New cards

ser un/a empollón/a

estudiar muchísimo (nerdy)

25
New cards

ser un/a pijo/a

superficial (a preppy)

26
New cards

ser un sol/un ángel/un trozo de pan

ser muy buena persona (an angel)

27
New cards

ser uña y carne

llevarse muy bien (2 peas in a pod)

28
New cards

ser un rollo

ser muy aburrido

29
New cards

ser un/a payaso/a

estar loco

30
New cards

estar muerto/agotado

estar hecho polvo/ muy cansado

31
New cards

estar bueno

estar como un tren/ser muy guapo

32
New cards

estar como una cabra

estar loco

33
New cards

estar harto/hasta las narices

estar harto (be fed up)

34
New cards

estar en las nubes/ en la luna

estar en la luna (daydreaming)

35
New cards

estar listo

estar preparado

36
New cards

estar de morros

estar enfadado/enojado

37
New cards

estar de vicio/ de cine/ de muerte/ de miedo/ de categoría

estar muy bueno/ a (comida experiencia)

38
New cards

no tengo pasta

no tengo dinero

39
New cards

no tengo suelto

no tengo cambio

40
New cards

tienes cara de pocos amigos

parece enfadado/enojado

41
New cards

no tiene ni idea

no lo sabe

42
New cards

tienen enchufe

tienen conexiones

43
New cards

tienes el corazón de oro

eres muy bueno

44
New cards

ser un flechazo

sentir amor de repente y a primera vista

45
New cards

abburrirse como una ostra

estar muy aburrido

46
New cards

ser alguien la media naranja de otra persona

persona con la que ostra se compenetra perfectamente en una relación amorosa

47
New cards

llevarse bien/mal con alguien

tener buena/mala relación con alguien

48
New cards

estar como si nada

permanecer tranquilo y sin alterarse en una situación

49
New cards

quedarse de piedra

sentirse muy impresionado y sorprendido

50
New cards

quedarse cortado/a

sentir vergüenza y no saber qué decir ni cómo reaccionar

51
New cards

tierra, trágame

desear desaparecer ante una situación incómoda

52
New cards

estar colado por alguien

estar muy enamorado

53
New cards

dar calabazas

rechazar a alguien

54
New cards

estar hasta las narices

estar harto

55
New cards

estar como un niño con zapatos nuevos

estar lleno de entusiasmo y felicidad

56
New cards

partirse de risa

reírse muchísimo

57
New cards

ponerse (colorado/a, rojo/a) como un tomate

sonrojarse; sentir una gran vergüenza

58
New cards

echar de menos

notar la falta de algo o de alguien y sentir tristeza por ello

59
New cards

ser una cabeza hueca

ser tonto (stupid)

60
New cards

traer de cabeza

preocuparse o pensar demasiado en algo

61
New cards

calentar la cabeza a alguien

poner nervioso a alguien contándole algo (to make someone nervous by telling them something)

62
New cards

ser brazo derecho al alguien

ser la persona de confianza de alguien

63
New cards

dar el brazo a torcer (twist your arm)

ceder en algo

64
New cards

echar una mano

ayudar a alguien

65
New cards

tener/estar algo a mano

tener algo cerca (it is on hand)

66
New cards

jugar una mano

jugar otro partida (normalmente de carta)

67
New cards

traerse algo entre manos

tener pensado hacer algo (plan to do something)

68
New cards

ojos que no ven, corazón que no siente

aquello que no se puede ver, no te puede herir (what you don’t see, can’t hurt you)

69
New cards

a ojo de buen cubero

hacer las cosas por aproximación (to do things by approximation)

70
New cards

(salir) a pedir de boca

algo sale bien o como de había planeado (something goes to plan)

71
New cards

hacerse la boca aguna

algo está muy rico (to make your mouth water)

72
New cards

por la boca muere el pez

hablar mucho al final puede ser contraproducente (talking too much can ultimately be unproductive)

73
New cards

comer la oreja a alguien

molestar a alguien hablando/intentar persuadir a alguien

74
New cards

por los pelos

casi/por poco

75
New cards

como anillo al dedo

algo encaja (fits) perfectamente

76
New cards

poner/meter el dedo en la llaga

hablar sobre algo que molesta o hiere a otra persona (similar de “salt in the wound”)

77
New cards

pillarse los dedos

comprometerse a hacer algo y no poder cumplir con ello (commit to something and not be able to follow through)

78
New cards

chuparse el dedo (to suck your thumb)

ser ingenuo o tonto (be naive or foolish)

79
New cards

codo con codo

apoyarse mutuamentes

80
New cards

hablar por los codos

hablar en exceso, sin interrupción

81
New cards

empinar el codo

beber alcohol

82
New cards

hincar los codos

estudiar (porque neccisto hincar (bend) your elbows to study)

83
New cards

estar con el agua al cuello

estar agobiado (overwhelmed)

84
New cards

arrimar el hombro

apoyar a alguien

85
New cards

mirar por encima del hombro

ser un arrogante

86
New cards

tener la cabeza sobre los hombros (to have your head on your shoulders)

ser una pesona madura

87
New cards

(estar) manga por hombro

estar todo hecho un desastre (everything being a mess)

88
New cards

ser uña y carne (hand in glove)

ser unseparables

89
New cards

levantarse con el pie izquierdo

tener un mal día

90
New cards

con un pie dentro y otro fuera

saliendo de algo (coming out of something)

91
New cards

no dar pie con bola

no acertar (not getting right, not hitting the mark)

92
New cards

al pie de la letra

hacer las cosas sin saltarse ningún paso (do things without skipping any steps)

93
New cards

cojear del mismo pie (to limp on the same foot)

tener siempre una misma cualidad (always have the same quality)

94
New cards

cojear del mismo pie que alguien (to limp on the same foot as someone)

tener la misma mentalidad que alguien (to have the same mentality as someone)

95
New cards

sacar los pies del tiesto (take your feet out of the pot)

exagerar

96
New cards

empezar con buen/mal pie

empezar algo bien o mala

97
New cards

andar con pies de plomo (walk with lead feet)

ser precavido (cautious)

98
New cards

parrar los pies

interrumpir un comportamiento inapropriado (interrupt innapropriate behavior)

99
New cards

de (los) pies a (la) cabeza

de arriba a abajo/sin excepción (from top to bottom)

100
New cards

tomar a alguien por el pito del sereno (to take someone by the watchman’s whistle)

no tomar a alguien en serio