1/8
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No study sessions yet.
aalen, sich
nằm duỗi người hưởng thụ, thường là phơi nắng
Am Strand aalten sich die Touristen in der Sonne.
Er lag auf dem Sofa und aalte sich genüsslich.
sich wohlig/behaglich [aus]strecken: nhán mạnh cảm giác bên trong ( Sie streckte sich wohlig in der Sonne aus.)
(ugs.): alle viere von sich strecken : nằm duỗi cả tay chân, ườn người ra : Nach der Arbeit streckte er alle Viere von sich.
langliegen: nằm dài ( Am Sonntag lag er den ganzen Tag lang.) ,
sich rekeln ( văn viết : Die Katze reckte sich genüsslich) .
aalglatt
quá trơn tru, khéo léo một cách không đáng tin,
( lách né, khó nắm bắt, luôn thích nghi để có lợi cho mình
aalartig, allzu glatt, angepasst, schlangenhaft, schwer zu fassen; (bildungsspr.): opportunistisch; (abwertend): schleimig ( nịnh bợ, giả tạo ) , stromlinienförmig.
Er ist ein aalglatter Politiker – man weiß nie, wofür er wirklich steht.
Ihre Antwort war höflich, aber aalglatt und völlig unverbindlich.
Ein stromlinienförmiges, aalglattes Auftreten.
Aas
xác chết động vật/ người vô cùng tệ hại
1. Kadaver, Tierleiche; (Jägerspr.): Luder. :
2. Kanaille, Luder, Miststück, Scheusal. : đồ khốn, đồ súc sinh, đồ khốn nạn
Du elendes Aas!
So etwas kann nur ein Aas tun.
ab
von …..an : ab morgen an gilt der neue Fahrplan.
ab diesem Punkt an ist der Weg gesperrt.
ab nächster Woche an arbeite ich in Teilzeit.
📌 Nhấn mạnh: từ mốc đó trở đi (kể cả mốc đó)
von….weg :
von + Ort / Person + weg
🔹 Ví dụ
Er ging von mir weg.
Von hier weg ist der Weg gut ausgeschildert.
Sie zog von zu Hause weg.
📌 Trọng tâm: rời khỏi điểm xuất phát
ab
rời khỏi / không còn gắn với
Der Hund lief weg / fort.
Die Farbe geht ab.
Das Etikett ist abgelöst.
Er ist abwesend :
entfernt, fort, weg
herunter, hinrunter, nieder : hướng xuống
Er ging die Treppe hinunter → er ging die Treppe ab (ít dùng, mang sắc thái “đi hết”)
Der Schnee fiel herab.
Das Flugzeug stürzte ab.
abgelangen, abgetrennt, losgelöst : tách rời / cắt rời
Der Arm wurde abgetrennt.
Ein abgelöster Teil der Wand.
Die Insel liegt abgetrennt vom Festland
abändern
thay đổi một phần, điều chỉnh cái đã có sẵn
Der Vertrag wurde leicht abgeändert.
Der Entwurf musste mehrfach abgeändert werden.
berichtigen (sửa lỗi nhỏ)
korrigieren (sửa lỗi rõ ràng)
revidieren (xem lại & sửa quyết định)
umarbeiten (làm lại bên trong)
umformen (đổi hình dạng)
umgestalten (đổi diện mạo tổng thể)
ummodelln / ummodeln (tạo hình lại)
variieren (thay đổi trong phạm vi cho phép)
modifizieren (thay đổi có hệ thống)
modellieren / modeln
modulieren (điều chỉnh mức độ, cường độ)
abwandeln, ändern, anders machen, berichtigen, korrigieren, revidieren, umändern, umarbeiten, umformen, umgestalten, ummodeln, variieren; (bildungsspr.): modeln, modifizieren, modulieren; (Politik, Rechtsspr.): novellieren.
abarbeiten, sich
sich abmühen, sich abplagen, sich abquälen, sich placken, sich plagen, sich schinden, sich verbrauchen,
(ugs.): sich abschinden, sich abschuften, sich abstrampeln, sich abzappeln, ackern, ra- ckern, schuften; (salopp): sich abrackern; (südd., österr. ugs.): sich abfretten, sich fretten; (süd- westd., schweiz.): sich abschaffen; (landsch.): sich abplacken
Abart
Abwandlung, Abweichung, Schattierung, Sonder- form, Spielart, Spielform, Variation; (bildungs- spr.): Variante; (Biol., Mineral.): Varietät.
abartig
biến thái, quái dị, lệch lạc
Ein abartiges Verhalten, das niemand nachvollziehen konnte.
Die Tat war so abartig, dass sie das ganze Land schockierte.
1. abnorm, abseitig, anders, anomal, anormal, krankhaft, normwidrig, pervers, regelwidrig, un- natürlich, unnormal, verkehrt; (bes. österr. u. schweiz.): abnormal.
2. absurd, merkwürdig, schlimm; (oft emotional übertreibend): unerhört; (ugs., oft emotional über- treibend): pervers.