Entrega

0.0(0)
studied byStudied by 2 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/54

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

Aviso de envío, rechazo o modificaciones del pedido, respuest a rechazos o modificaciones

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

55 Terms

1
New cards

Nos comlace confirmar su pedido como sigue:

Gerne bestätigen wir Ihren Auftrag wie folgt:

2
New cards

Le(s) agradecemos su pedido que hemos anotado como sigue:

Vielen Dank für Ihren Auftrag, den wir wie folgt vorgemerkt haben.

3
New cards

Le(s)

  • enviaremos la mercancía cuanto antes.

  • remitiremos los artículos dentro de una semana.

  • expediremos el pedido sin más tardar.

  • despacharemos el envío a finales de este mes.

  • embarcaremos los aparatos el 15 de agosto.

Wir werden Ihnen

  • die Ware so schnell wie möglich schicken.

  • die Artikel innerhalb einer Woche schicken.

  • ihre Bestellung unverzüglich abschicken.

  • Ende des Monats liefern. / die Lieferung wird Ende des Monats erfolgen.

  • die Geräte am 15. August verschiffen.

4
New cards

La mercancía está lista para

  • la expedición.

  • el envío.

  • el embarque.

Die Ware ist

  • versandbereit.

  • fertig für den Versand.

  • bereit zur Verschiffung.

5
New cards

Le(s) informaremos sobre

  • la fecha de expedición

  • la fecha de envío

  • la fecha de embarque

  • la fecha de entrega

cuanto antes … .

Wir werden Sie baldmöglichst … über das

  • Versanddatum

  • Versanddatum

  • Verschiffungsdatum

  • Lieferdatum

informieren.

6
New cards

La entrega se efectuará en

  • el curso de esta semana.

  • en el plazo estipulado.

Die Lieferung wird

  • im Laufe der Woche erfolgen.

  • in der vereinbarten Frist erfolgen.

7
New cards

Ayer se enviaron los artículos abajo indicados.

Die unten angegebenen Artikel wurden gestern verschickt.

8
New cards

Nos complace comunicarle(s) que hemos despachado la mercancía solicitada esta mañana por correo / ferrocarril / camión / avión / barco.

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir die bestellte Ware heute morgen per Post / Bahn / LKW / Flugzeug / Schiff versandt haben.

9
New cards

En cumplimiento de su pedido, la mercancía fue entregada a la compañía de transporte.

In Ausführung Ihres Auftrags, wurde die Ware der Spedition übergeben.

10
New cards

Hemos observado estrictamente / cumplido estrictamente con

  • las instrucciones de envío.

  • las instrucciones de embalaje.

  • la fecha de entrega.

Wir haben

  • Ihre Versandanweisungen

  • Ihre Verpackungsanweisunge

  • das Versanddatum

genau / streng eingehalten.

11
New cards

La mercancía se entregó / fue entregada

  • al transportista

  • a la agencia de transportes

en el puerto de Callao.

Die Ware wurde im Hafen von Callao

  • an den Frachtführer

  • an die Spedition

übergeben.

12
New cards

Embarcaremos la mercancía

  • en el buque …

  • en el vapor …

  • en el portacontenedores …

  • a bordo del barco …

Wir werden die Ware

  • auf das Schiff …

  • auf den Dampfer …

  • auf das Containerschiff …

  • an Bord des Schiffes …

verschiffen.

13
New cards

Confiamos en que reciban los artículos pronto / en un plazo de unos … días.

Wir gehen davon aus, dass Sie die Artikel bald / innerhalb von … Tagen erhalten.

14
New cards

Según la información de la agencia de transportes XX, el envío le(s) llegara el 8 de octubre.

Laut Information der Spedition XX wird die Sendung am 8. Oktober bei Ihnen eintreffen.

15
New cards

Esperamos que la mercancía le(s) llegue en buen estado / en buenas condiciones.

Wir hoffen, dass die Ware in gutem Zustand bei Ihnen eintrifft.

16
New cards

Estamos convencidos de que quedarán satisfechos con la ejecución de este pedido.

Wir sind davon überzeugt, dass Sie mit der Ausführung dieses Auftrags zufrieden sein werden.

17
New cards

A la espera de que sea confirmada por su parte la recepción de la mercancía …

In Erwartung, dass uns der Wareneingang von Ihrer Seite bestätigt wird, … / Wir hoffen, dass Sie uns den Erhalt der Ware … bestätigen.

18
New cards

Nos permitimos recordarle(s) que …

Wir erlauben uns, sie daran zu erinnern, dass …

19
New cards

Lamentamos informarle(s) de que / comunicarle(s) que no será posible …

Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass es nicht möglich ist …

20
New cards

No será posible entregar la mercancía hasta el … / dentro del plazo acordado.

Es ist uns nicht möglich, die Ware bis zum … / innerhalb des vereinbarte Zeitraums zu liefern.

21
New cards

Los siguientes artículos no están disponibles en este momento.

Die folgenden Artikel sind zurzeit nicht lieferbar.

22
New cards

No podemos entregar / suministrar la mercancía a tiempo. / antes del 15 de agosto.

Wir können die Ware nicht rechtzeitig / nicht vor dem 15. August liefern.

23
New cards

Lamentamos informarle(s) de que no podemos concederle(s) un descuento más elevado.

Leider / Bedauerlicherweise können wir Ihnen keinen höheren Rabatt gewähren.

24
New cards

Lamentamos mucho no poder corresponder a su deseo.

Wir bedauern sehr, Ihrem Wunsch nicht entsprechen / Folge leisten zu können.

25
New cards

Lamentamos que no le(s) haya llegado el aviso a tiempo.

Wir bedauern, dass Sie das Versandavis nicht rechtzeitig erhalten haben.

26
New cards

No estamos en condiciones de suministrar la totalidad de su pedido dentro de los plazos establecidos.

Wir sind nicht in der Lage, Ihre gesamte Bestellung innerhalb der vereinbarten Fristen zu liefern.

27
New cards

por causas ajenas a nuestra voluntad.

… aus Gründen, für die wir nicht verantwortlich sind.

28
New cards

Su envío sufrirá un retraso de / se retrasará 5 días. / no estará disponible hasta el 3 de abril.

Ihre Lieferung wir sich um 5 Tage verzögern. / wird erst am 3. April verfügbar sein.

29
New cards

Sentimos comunicarle(s) que no podemos suministrar el siguiente artículo porque

  • ya no está en almacén.

  • ya no tenemos existencias.

  • ya no se fabrica.

  • nuestras existencias se han agotado.

  • esta marca ya no la tenenmos en / ya no está en almacén. / en stock.

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir den folgenden Artikel nicht liefern können, da

  • wir ihn nicht mehr führen.

  • wir ihn nicht mehr auf Lager haben.

  • er nicht mehr hergestellt wird.

  • unsere Bestände / unser Vorrat erschöpft sind / ist.

    • wir diese Marke nicht mehr auf Lager / im Bestand haben.

30
New cards

Proponemos reemplazarlo por

  • el artículo … que es un modelo mejorado del mismo.

  • el modelo sucesor.

Wir schlagen vor, ihn durch

  • den Artikel … zu ersetzen, der ein verbessertes Modell von diesem ist.

  • das Nachfolgemodell zu ersetzen.

31
New cards

Circunstancias imprevistas

  • nos impiden enviar la mercancía.

  • nos obligan a cancelar su pedido.

Unvorhergesehene Umstände

  • hindern uns daran, Ihnen die Ware zu schicken.

  • zwingen uns, Ihre Bestellung zu stornieren.

32
New cards

Disculpen los posibles inconvenientes que le(s) podamos causar / ocasionar.

Bitte entschuldigen Sie die eventuellen Unannehmlichkeiten, die wir Ihnen verursacht haben könnten.

33
New cards

En compensación a los problemas que este retraso le(s) pueda causar / ocasionar …

Als Ausgleich für die Schwierigkeiten, die Ihnen diese Verspätung bereitet haben kann …

34
New cards

Los gastos de envío / costes del transporte corren a nuestro cargo.

Die Versandkosten / Transportkosten gehen zu unseren Lasten.

35
New cards

Confírmennos si están de acuerdo con esta propuesta.

Bitte bestätigen Sie uns, ob Sie mit diesem Vorschlag einverstanden sind.

36
New cards

Comuníquennos qué cambios desean en el pedido.

Teilen Sie uns mit, welche Änderungen Sie an der Bestellung vornehmen möchten.

37
New cards

Lamentamos las circunstancias que han llevado a esta situación y le(s) agradecemos (una vez más) su comprensión.

Wir bedauern die Umstände, die zu dieser Situation geführt haben, und bedanken uns (noch einmal) für Ihr Verständnis.

38
New cards

En caso de que no puedan servir en el plazo indicado,

  • anularemos nuestro pedido.

  • nos veremos obligados a cambiar de proveedor.

  • rescindiremos el contrato.

Falls Sie nicht innerhalb der angegebenen Frist liefern können,

  • werden wir unsere Bestellung stornieren.

  • sehen wir uns gezwungen, den Lieferanten zu wechseln.

  • werden wir vom Vertrag zurücktreten.

39
New cards

Como estamos satisfechos con la calidad de sus productos, estamos dispuestos a aceptar el retraso.

Da wir mit der Qualität Ihrer Waren zufrieden sind, sind wir bereit, die Verzögerung zu akzeptieren.

40
New cards

Esperamos que nos concedan un descuento generoso como compensación por el retraso.

Wir hoffen, dass Sie uns als Entschädigung für die Verzögerung einen großzügigen Rabatt gewähren.

41
New cards

Según su deseo, hemos anulado su pedido núm. … .

Wunschgemäß haben wir Ihren Auftrag Nr. … storniert.

42
New cards

Bajo estas circunstancias, estamos dispuestos a cancelar el pedido.

Unter diesen Umständen sind wir bereit, den Auftrag zu stornieren.

43
New cards

Bajo estas circunstancias, estamos dispuestos a cancelar el pedido.

Unter diesen Umständen sind wir bereit, den Auftrag zu stornieren.

44
New cards

Este año no hemos aumentado los precios.

Dieses Jahr haben wir die Preise nicht erhöht.

45
New cards

Este año los precios han subido.

Dieses Jahr sind die Preise gestiegen.

46
New cards

Este año hemos reducido / disminuido los precios.

Dieses Jahr haben wir die Preise gesenkt.

47
New cards

Este año los precios han bajado.

Dieses Jahr sind die Preise gesunken.

48
New cards

en pequeña velocidad (en p.v.)

als Frachtgut

49
New cards

descuento por pronto pago

Skonto

50
New cards

descuento por cantidad

Mengenrabatt

51
New cards

factura proforma

Proformarechnung

52
New cards

por orden (p.o.)

im Auftrag (i. A)

53
New cards

por delegación (p.d)

in Vertretung (i. V.)

54
New cards

por poder (p.p)

per Prokura (ppa.)

55
New cards

próximo pasado (ppdo.)

voriger Monat