Me voilà après une journée bien mouvementée.
Here I am after a very busy day.
je viens d'apprendre une nouvelle vraiment formidable/ choquant
I have just heard a really fantastic/ shocking piece of news
aujord'hui, j'ai eu une journée dr
ôle/ étonnante/ affreuse
today I had a funny/ suprising/ awful day
C'était un désastre! J'ai envie de crier
it was a disaster! I feel like crying
Je suis content(e) qu'elle soit finie
I'm happy it's over
Tu te rends compte?
Can you believe it?
Cela m'enlève une épine du pied
that's a weight off my shoulders
je n'ai pas un sou
I haven't a cent
Parfois, j'ai envie de jeter l'éponge
Sometimes I feel like throwing in the towel
tous mes projets sont tombés à l'eau
All my plans have fallen through
Ils me traitent comme un bébé
They treat me like a baby
ils refusent de me laisser
they refuse to let me
Je ne l'oublierai jamais
I will never forget it
Je suis fauché (comme les blés)
I'm flat broke.
aujourd'hui était la pire journée de ma vie
today was the worst day of my life
ils sont tout le temps sur mon dos
they're always on my back
attends que je te raconte ce qui m'est arrivé
wait until I tell you what happened
j'ai sauté de joie
I jumped for joy
je suis au septième ciel
I'm in seventh heaven.
Je peux à peine y croire
I can hardly believe it
Je n'en croyais pas mes yeux/oreilles.
I couldn't believe my eyes/ears
tous mes amis m'ont félicité
all of my friends congratulated me
Je n'en reviens pas!
I can't get over it!
ça n'en vaut pas la peine
it's not worth the trouble
Qui vivra verra, comme on dit en français
Time will tell as they say in French
je me sens beaucoup mieux dans ma tête après t'avoir parlé
I feel better after talking to you
il faut que j'y aille
I have to go
il faut que j'aille au lit tout de suite
I must go to bed
demain il fera jour
Tomorrow is another day
La nuit porte conseil
I'll sleep on it
il faut voir les choses du bon côte
you must look on the bright side
fais de beaux rêves
sweet dreams
Que ne risque rien n'a rien
Nothing ventured, nothing gained.
je suis absolument crevé(e)
I'm wrecked
Pour coiffer le tout
to top it all off
J'ai vu rouge
I saw red
je bossé comme un taré afin de passer la bac
I'm working like a madman for the leaving cert
J'avais prévu de
I had planned to
Ils ne me font pas confiance
they don't trust me
c'était plein à craquer
it was full
Bon, je te laisse!
Well I'm leaving you.
j'ai du travail à faire
I have work to do