Looks like no one added any tags here yet for you.
la celebración (secular/religiosa)
(secular/religious) celebration
la ocasión especial/la fiesta
special occasion/party
el aniversario de bodas
wedding anniversary
el regalo de (Navidad/cumpleaños/boda)
(Christmas/birthday/wedding) present
el regalo de año nuevo (dinero)
New Year’s gift (money)
la Nochebuena/Nochevieja
Christmas Eve/New Year’s Eve
Dia de la madre/del padre
Mother’s/Father’s Day
la comida familiar/de compromiso (matrimonial)/de boda
family/engagement/wedding meal
la ceremonia civil/la boda
civil ceremony/wedding
una fiesta de inauguración/de estreno
housewarming party
las celebraciones/las festividades
celebrations/festivities
celebrar/organizar una fiesta
to celebrate/have a party
enviar un anuncio (de boda/nacimiento)
to send a (wedding/birth) announcement
enviar una tarjeta de felicitación
to send a greetings card
reunirse con la familia
to get together with family
celebrar la Nochebuena/el Año nuevo
to celebrate Christmas Eve/New Year
disfrazarse
to get dressed up
tomar una copa antes de cenar
to have a pre-dinner drink
tomarse un trago
to have a drink
lanzar serpentinas/confeti a medianoche
to throw streamers/confetti at midnight
besarse (debajo del muérdago)
to kiss (underneath the mistletoe)
deseamos unos a otros Feliz Navidad/Feliz Año Nuevo/Feliz cumpleaños
to wish one another Merry Christmas/happy New Year/Happy Birthday
En mi opinión, las ocasiones especiales mantienen o fortalecen los lazos familiares/intergeneracionales
In my opinion, special occasions maintain or strengthen family/intergenerational ties.
Todas las sociedades tienden a celebrar las diferentes etapas de la vida en familia: bautizos, comuniones, compromisos, bodas y funerales.
All societies tend to celebrate the different stages of life with family: baptisms, communions, engagements, weddings, and funerals.
La mayoría de las personas celebran fiestas religiosas como la Pascua con la familia, sean creyentes o no.
Most people celebrate religious holidays such as Easter with familia, whether they are believers or not.
La Navidad es más una ocasión familia que el Año Nuevo; este último se celebra principalmente con amigos.
Christmas is more of a family occasion than New Year, the latter being mostly celebrated with friends.
A algunas personas no les gusta la idea de celebrar una reunión familiar porque esto puede reactivar o intensificar las tensiones familiares.
Some people do not like the idea of a family reunion because it was reactivate or intensify existing family tensions.
Independientemente de lo que la gente diga sobre lo largas y aburridas que pueden ser las comidas familiares, estas brindan la oportunidad de compartir momentos importantes en torno a valores comunes.
Regardless of what people say about long and boring family meals, they provide an opportunity to share important moments around common values.
Aquellos a quienes no les gustan las oraciones familiares a menudo mencionan el hecho de que se han comercializado demasiado, como Semana Santa o San Valentín.
Those who dislike family occasions often mention the fact that they have become too commercialised, such as Easter or Valentine’s Day.
el feriado público
public holiday
un Día nacional
National Day
los fuegos artificiales
fireworks
el baile (con música de acordeón)
dance (with accordion music)
la conmemoración
commemoration
la kermesse del colegio (actividad organizada para recuadar dinero con fines benéficos)
school fête (event organised in order to raise funds for charity)
el puesto/la mesa (por ejemplo, en una fiesta escolar)
stall/table (eg at a school fête)
desfilar en una carroza decorada
to parade on a decorated float
ir a una feria/un parque de atracciones
to go to the fun fair
celebrar el Día del Trabajo/Día Mundial de la Música
to celebrate Labour Day/World Music Day
para assister a la marcha/desfile del Carnaval/del Día del Trabajo
to attend the march/parade for carnival/Labour Day
formentar un sentido de cohesión nacional
to foster a sense of national cohesion
Muchos prefieren no perderse las tradiciones, tales como la cuaresma o el carnaval.
Many prefer not to miss traditions, such as Lent and carnival.
Algunas celebraciones están destinadas a conmemorar valores, como la familia, la educación, el trabajo y el patriotismo, como formas de unir una comunidad.
Some celebrations are intended to commemorate values, such as family, education, work and patriotism, as a way of uniting a community.
Para el Día de los Muertos, los mexicanos van a los cementerios a reflexionar junto a las tumbas de sus seres queridas que murieron.
For All Souls’ Day (or the Day of the Dead) the Mexicans go to cemeteries to reflect at the graves of their departed loved ones.
El día del trabajo se celebra el 1 de mayo con desfiles con consignas y letreros que reflejan las demandas de los trabajadores.
Labour Day is celebrated on 1st May by parades with slogans and signs that reflect the demands of workers.
Se celebran anualmente ceremonias para celebrar la independencia de España en todos los países sudamericanos.
Ceremonies are held annually to remember the independence from Spain in all South American countries.
Durante el Día de los Muertos mexicano los personas se disfrazan de calaveras y de la señora muerte.
During the Mexican Day of the Dead, people disguise themselves as skulls and Our Lady of Holy Death.
El origen del Día de los Muertos se encuentra en la unión de las culturas prehispánica y europea, de las cuales se enriquecieron las ceremonias que se realizan alrededor de esta festividad.
The origin of the Day of the Dead is found in the union of pre-Hispanic and European cultures, which enriched the ceremonies that take place around this holiday.
La Vendimia de Mendoza es la fiesta más grande de la vid y el vino de América Latina, a la que asisten cada año en el mes de marzo, miles de personas de todo el mundo.
The Vendimia de Mendoza is the largest vine and wine festival in Latin America, which is attended by thousands of people in March every year.
el patrimonio arquitectónico/industrial/histórico/artistico/rural
architectural/industrial/historical/artistic/rural heritage
el patrimonio cultural
cultural heritage
dias del patrimonio local
local heritage days
artes y tradiciones populares/culinarias
popular/culinary arts and traditions
la artesanía
craftsmanship
el inicio de la nueva temporada editorial
start of the new publishing season
los Archivos Nacionales
national archives
un monumento histórico protegido
listed historical monument
Festival de cine de Mar del Plata (Argentina)
Mar del Plata Film Festival
la feria del libro/feria agrícola/el salón del automóvil
book fair/agricultural show/motor show
hacer trabajos de conservación
to do conservation work
restaurar (una obra maestra)
to restore (a masterpiece)
proteger áreas de conservación
to protect conservation areas
mejorar la imagen del país en el extranjero
to enhance the country’s image abroad
preservar los vestigios del pasado
to preserve vestiges of the past
preservar la memoria colectiva de una región/un país
to preserve the collective memory of a region/country
El teatro es muy importante en Buenos Aires; es la ciudad con más salas en el mundo.
The theatre is very important in Buenos Aires; it is the city with the most stages in the world.
Es igualmente importante preservar y celebrar el patrimonio cultural inmaterial, como la gastronomía o el baile.
It is equally important to preserve and celebrate intangible cultural heritage, such as gastronomy or dance.
El patrimonio artístico de muchos países colonizados fue saqueado y creo que ahora debería ser devuelto.
The artistic heritage of many colonised countries was looted and I believe that it should now be returned to them.
Las Cataratas del Iguazú en Argentina fueron declaradas una de las maravillas del mundo en 2011.
The Iguazú Falls in Argentina were declared one of the Wonders of the World in 2011.
La ciudad de Cuzco, en Perú fue proclamada por la Unesco Patrimonio Cultural de la Humanidad en 1983.
The city of Cusco in Peru was proclaimed by Unesco a World Cultural Heritage site in 1983.
Muchos de los patrimonios culturales de la humanidad son amenazados por el cambio climático y la contaminación.
Many of humanity’s cultural heritages are threatened by climate change and pollution.