1/75
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Il s'agit de gagner du temps.
Es geht darum, Zeit zu gewinnen.
Aide-le à mettre son manteau.
Hilf ihm den Mantel anzuziehen.
Elle adore aller se baigner.
Sie geht furchtbar gern baden.
Il aime parler.
Er redet gern.
Il s'amuse à me faire peur.
Es macht ihm Spass, mir Angst einzujagen.
Ce chien doit apprendre à obéir.
Dieser Hund muss gehorchen lernen.
Arrête de te plaindre.
Hör auf, dich zu beklagen.
Il n'arrive pas à se concentrer.
Es gelingt ihm nicht, sich zu konzentrieren.
Je n'ai rien à faire.
Ich habe nichts zu tun.
Tu n'as qu'à le dire.
Du brauchst es nur zu sagen. (=es genügt)
Tu n'as pas besoin d'attendre.
Du brauchst nicht zu warten. (=es ist nicht nötig)
Je n'ai pas envie de me promener.
Ich habe keine Lust, spazieren zu gehen.
N'as-tu pas honte de me mentir?
Schämst du dich nicht, mich anzulügen?
J'ai horreur de me lever si tôt.
Ich finde es schrecklich, so früh aufzustehen.
Il a peur de traverser la rue.
Er hat Angst davor, über die Strasse zu gehen.
Tu as raison/tort de protester.
Du hast recht/unrecht, wenn du protestierst
On m'a chargé de vous appeler.
Man hat mich beauftragt, euch anzurufen.
Il commence à pleuvoir.
Es beginnt zu regnen.
Je te conseille de rentrer.
Ich rate dir heimzugehen.
Continue à lire.
Lies weiter.
Je crains de le déranger.
Ich fürchte, ihn zu stören.
Elle croit avoir raison.
Sie glaubt, Recht zu haben.
J'ai décidé de partir.
Ich habe beschlossen fortzugehen.
Le médecin lui défend de fumer.
Der Arzt verbietet ihm zu rauchen.
Je vous demande de m'aider.
Ich bitte Sie, mir zu helfen.
Dépêche-toi de venir.
Komm so rasch wie möglich.
Le directeur désire te parler.
Der Direktor wünscht dich zu sprechen.
Je déteste être en retard.
Ich hasse es, zu spät zu kommen.
Dis-lui d'attendre.
Sag ihm, er solle warten.
Écris-lui de nous appeler.
Schreib ihr, sie solle uns anrufen.
Qui t'empêche de venir?
Wer hindert dich daran zu kommen?
Il m'a encouragé à continuer.
Er hat mich ermuntert weiterzumachen.
J'espère - réussir.
Ich hoffe, Erfolg zu haben.
Essaie de me comprendre.
Versuche, mich zu verstehen.
Je m'étonne de te voir ici.
Ich wundere mich, dich hier zu sehen.
Excusez-moi de vous déranger.
Verzeihen Sie, dass ich Sie störe.
J'évite de lui parler.
Ich vermeide es, mit ihm zu sprechen.
Il fait semblant de dormir.
Er tut so, als ob er schliefe.
As-tu fini de manger?
Bist du fertig mit Essen?
On me force à répondre.
Man zwingt mich zu antworten.
Je te félicite d'avoir gagné.
Ich gratuliere dir, dass du gewonnen hast.
Il doit s'habituer à vivre seul.
Er muss sich daran gewöhnen, allein zu leben.
Il n'hésistera pas à nous aider.
Er wird nicht zögern, uns zu helfen.
Il s'imagine être un génie.
Er bildet sich ein, ein Genie zu sein.
Je t'interdis de lire mes lettres.
Ich verbiete dir, meine Briefe zu lesen.
On l'a invité à s'asseoir.
Man hat ihn aufgefordert, sich zu setzen.
Le petit va se mettre à pleurer.
Der Kleine fängt jetzt gleich an zu weinen.
Elle m'a offert de m'aider.
Sie hat mir angeboten, mir zu helfen.
Je t'ordonne de te taire.
Ich befehle dir zu schweigen.
Elle n'ose pas ouvrir la bouche.
Sie wagt nicht, den Mund aufzumachen.
J'ai oublié de le leur dire.
Ich habe vergessen, es ihnen zu sagen.
Il paraît être d'accord.
Er scheint einverstanden zu sein.
Il parle de faire un voyage.
Er spricht davon, eine Reise zu machen.
Il passe son temps à bricoler.
Er verbringt seine Zeit mit Basteln.
On ne nous permet même pas de rêver.
Man erlaubt uns nicht einmal zu träumen.
Je préfère rester ici.
Ich ziehe es vor, hier zu bleiben.
Je te prie de revenir demain.
Ich bitte dich, morgen wiederzukommen.
Je te promets de ne pas recommencer.
Ich verspreche dir, nicht wieder anzufangen.
Il propose d'aller au cinéma.
Er schlägt vor, ins Kino zu gehen.
Je te recommande de faire du sport.
Ich empfehle dir, Sport zu treiben.
Je refuse d'obéir.
Ich weigere mich zu gehorchen.
Je regrette de vous avoir déçu.
Ich bedaure, Sie enttäuscht zu haben.
Je me réjouis de te revoir.
Ich freue mich, dich wiederzusehen.
Je vous remercie d'être venu.
Ich danke Ihnen, dass Sie gekommen sind.
Il a renoncé à faire carrière.
Er hat darauf verzichtet, Karriere zu machen.
J'ai réussi à le consoler.
Es ist mir gelungen, ihn zu trösten.
Il rêve de devenir célèbre.
Er träumt davon, berühmt zu werden.
Tu risques d'être mal compris.
Du riskierst, falsch verstanden zu werden.
Tu sembles être content.
Du scheinst zufrieden zu sein.
Cette brosse sert à nettoyer les souliers.
Diese Bürste dient zum Schuheputzen.
Il souffre d'être si gros.
Er leidet darunter, so dick zu sein.
Je me souviens de l'avoir lu.
Ich erinnere mich, es gelesen zu haben.
Il souhaite être admiré.
Er hat den Wunsch, bewundert zu werden.
On m'a téléphoné de venir.
Man hat mir telefoniert, ich solle kommen.
As-tu terminé de travailler?
Bist du fertig mit Arbeiten?
Il vaut mieux se taire.
Es ist besser zu schweigen