1/35
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No study sessions yet.
Is fear traidsiunta é an fear sa dán seo le riachtanais áirithe, pósadh sean-aimseartha agus clann grámhar uaidhIs
The man in this poem is a traditional man with certain needs, an old-fashioned marriage and loving children
Bhí sé ag tnúth go mór le filleadh abhaile chuig a theach teolaí agus a theaghlach mórthimpeall air tar éis lá fada oibre.
He was looking forward to returning home to his warm home surrounded by his family after a long day of work.
Bhí bean thraidisiúnta Éireannach ag teastáil uaidh. Bhí sé ag iarraidh bean tí a bheith aige, chun a dhinnéar a chócaráil, an teach a ghlanadh agus chun aire a thabhairt do na páistí.
He wanted a traditional Irish woman. He wanted to have a housekeeper, to cook his dinner, clean the house and take care of the children.
Is duine leithleach é mar teastaíonn an chumhacht, an t-údaras, an smacht agus an t-airgead go léir uaidh óna gcaidreamh.
He is a loner because he wants all the power, authority, control and money from their relationship.
Bhí smaoineamh idéalach aige den phósadh
He had an ideal idea of marriage
Theastaigh uaidh go bhfanfadh a bhean sa bhaile agus é ag obair agus ag tuilleadh an airgid.
He wanted his wife to stay at home while he worked and raised the money.
Bhí cúpla tuairim áirithe aige – chun a bheith ina chónaí ina áit dhúchais – ‘i nead a chine’, clann a bheith acu – ‘i dtógáil chlainne’, agus a bhean ag fanacht sa bhaile ag tabhairt aire dóibh cois tine – ‘ar leac a thine’
He had a few certain ideas - to live in his native place - 'in the nest of his kind', to have children - 'in raising children', and his wife staying at home looking after them by the fire - 'on a slab' to fire
Fanann an focal scoir leis an bhfear sa chaidreamh seo agus tugtar faoi deara forlámhas an fhir ‘nead a cHine’ agus ‘leac a tHine’
The final word remains with the man in this relationship and the dominance of the man is noted 'nead a tHine' and 'leac a tHine'
Bean nua-aimseartha, neamhspleách, mhuiníneach a bhí inti.
She was a modern, independent, confident woman.
Ní bheidh sí ag brath ar aon fhear ina saol nó ina pósadh. Teastaíonn leath an cheannais uaithi.
She will not depend on any man in her life or marriage. She wants half the command.
Ní bheadh sí sásta fanacht sa bhaile faoi bhois an chait ag a fear céile.
She would not be happy to stay at home under the paw of her husband's cat.
Tá an bhean ag léiriú dúinn nach bhfuil sí sásta go bhfuil an fear i gceannas ar gach rud.
The woman is showing us that she is not happy that the man is in charge of everything.
Ba mhaith léi a bheith ar chomhchéim leis.
She wants to be his equal.
Theip ar an bposadh mar gheall go raibh an fear ró-smachtúil uirthi agus mianta difriúil acu
The marriage failed because the man was too controlling of her and they had different desires
Ní bheidh sí ag brath ar aon fhear ina saol nó ina pósadh.
She will not depend on any man in her life or marriage.
Theastaigh cumhacht agus údarás uaithi ina pósadh: ‘taobh den bhríste’
She wanted power and authority in her marriage: 'half of the pants'
Theastaigh saol traidisiúnta uaidh
He wanted a traditional life
Theastaigh saol nua aimseartha uaithi
She wanted a modern life
Ní féidir le héinne a shéanadh go bhfuil codarsnacht láidir idir tréithe an fhir agus tréithe na mná sa dán seo
No one can deny that there is a strong contrast between the characteristics of the man and the characteristics of the woman in this poem
Faightear léargas sa dán seo ar na deachrachtaí ar fhulaingt agus ar an streachailt atá ag daoine áirithe ag iad ag dul i ngleic leis an saol pósta
This poem gives an insight into the suffering and struggle that some people have when dealing with married life.
Feicimid beirt atá iontach difriúil óna chéile mar gheall ar a mianta éagsúla
We see two people who are very different from each other because of their different desires
Bhí rudaí difriúla ag teastáil ón mbean agus ón bhfear sa chaidreamh seo. Is é sin an fáth go bhfuil orthu scarúint óna chéile ag an deiread
The woman and the man wanted different things in this relationship. That is why they have to separate from each other in the end
Mar sin, déanann siad an cinneadh sin ag deireadh an dain chun scaradh óna chéile
So, they make that decision at the end of the day to separate from each other
Tugann an file dhá íomhá éagsúla den phósadh dúinn
The poet gives us two different images of marriage
Tugtar le fios dúinn nach raibh siad oiriúnach dá chéile
We are told that they were not suitable for each other
Ní oireann an bheirt dá chéile in aon chor
The two do not suit each other at all
Tá taobh den bhríste uaithi chun a cuid aislingí a fhíorú
She wants a side of the pants to make her dreams come true
Tá difríocht mhór le sonrú idir ídéalachas an fhir agus na mná sa dán seo
There is a big difference between the idealism of the man and the woman in this poem
Tá línte deireanacha an dáin seo thar a bheith éifeachtach, gan amhras
The last lines of this poem are very effective, no doubt
Tá tábhacht ar leith ag baint leis an véarsa deireanach sa dán seo
The last verse of this poem is particularly important
Is léir nach bhfuil an lánúin ábalta teacht ar chomhréiteach
It is clear that the couple is unable to reach a compromise
Nil ach leigheas amháin ar an scéal agus scarann siad óna chéile
There is only one cure for the situation and they separate
Sa véarsa deireanach níl aon rím ná comhfhuaim i gceist sa véarsa seo.
In the last verse there is no rhyme or harmony involved in this verse.
Tá sé soiléir go bhfuil míshonas an mothúchán is láidre sa dán seo.
It is clear that unhappiness is the strongest emotion in this poem.
Nuair a phós siad b’fhéidir gur cheap an lanúin go raibh siad i ngrá ach theip ar an bpósadh mar tá mianta difriúla acu.
When they got married the couple may have thought they were in love but the marriage failed because they have different desires.
B’fhéidir níor labhair siad faoina rudai is tábhachtaí roimh an bpósadh agus níor thuig siad cén saghas saol atá ag teastáil uathu.
Maybe they didn't talk about their most important things before marriage and didn't understand what kind of life they want.