1/50
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
köpa grisen i säcken
ostaa sika säkissä
inte göra en fluga förnär
ei tehdä pahaa kärpäsellekään
se genom fingrarna
katsoa sormien läpi
ha mage att göra något
olla otsaa tehdä jotakin
hålla huvudet kallt
pitää pää kylmänä
ha hjärtat i halsgropen
olla sydän kurkussa
inte ha rent mjöl i påsen
ei ole puhtaat jauhot pussissa
gå i stöpet
mennä myttyyn
ha en räv bakom örat
olla ketunhäntä kainalossa
ha ögon i nacken
olla silmät selässä
ha huvudet på skaft
olla terävä, älykäs
(livet är) ingen dans på rosor
(elämä ei ole) ruusuill tanssimista
leka med elden
leikkiä tulella
lägga på is
panna jäihin
isen är bruten
jää on murrettu
toppen av isberget
jäävuoren huippu
som uppslukad av jorden
kuin maa olisi niellyt
alla dörrrar står öppna
kaikki ovet avoinna
tärningen är kastad
arpa on heitetty
ha många järn i elden
olla monta rautaa tulessa
vara som packade sillar
olla kuin sillit suolassa
dra det kortaste strået
vetää lyhin korsi
Jag har fjärilar i magen.
Minulla on perhosia vatsassa (= jännittää).
Du borde inte bygga luftslott.
Sinun ei pitäisi rakentaa pilvilinnoja.
Hon går som katten kring het gröt.
Hän kiertää kuin kissa kuumaa puuroa.
Jag pratade bredvid munnen igen.
Puhuin taas sivu suuni.
Vi slog två flugor i en smäll.
Löimme kaksi kärpästä yhdellä iskulla.
Det hjälper inte att sopa problemet under mattan.
Ei auta lakaista ongelmaa maton alle.
Jag talade för döva öron.
Puhuin kuuroille korville.
Håkan tappade hakan.
Håkanin leuka loksahti.
Vi är ute på hal is nu.
Nyt ollaan heikoilla jäillä (= esim.. ei tiedetä, mitä ollaan tekemässä).
Det gick som smort. (smörja = rasvata)
Se meni kuin rasvattu.
Det knallar och går.
Siinähän se menee (kuulumisia kysyttäesssä).
Det var nära ögat.
Läheltä piti.
Alla ska dra sitt strå till stacken.
Kaikkien tulee kantaa kortensa kekoon (=auttaa).
Det var som en droppe i havet.
Se oli kuin pisara meressä.
Hon var femte hjulet under vagnen.
Hän oli viides pyörä vaunuissa (= ylimääräinen tai kolmantena pyöränä).
Nu får jag kalla fötter.
Nyt alkaa pelottaa.
Varför måste du alltid ha sista ordet?
Miksi sinun pitää aina saada viimeinen sana?
Nu ska vi ge järnet!
Nyt vedetään täysillä! (esim. urheilusuoritus)
Allt gick åt pipan.
Kaikki meni täysin pieleen.
Han har inte alla bestick i lådan / alla hästar i stallet / alla koppar i skåpet osv.
Hänellä ei ole kaikki kotona (ym. vastaavat ilmaisut; Muumit laaksossa jne).
Det var het potatis.
Se oli kuuma peruna (=vaikea aihe).
Du ska inte kasta in handduken.
Älä heitä pyyhettä kehään (=älä lopeta)
Vi kör huvudet i väggen bara.
Me hakkaamme päätämme seinään vaan.
Sånt händer på gräsrotsnivå.
Tuollaista tapahtuu ruohonjuuritasolla.
Nu sitter de i klistret.
Nyt he ovat liisterissä (=pulassa).
Här står mycket på spel.
Tässä on paljon pelissä.
Jag måste ta mig själv i kragen.
Minun täytyy ottaa itseäni niskasta kiinni.
Man behöver inte uppfinna hjulet på nytt.
Pyörää ei tarvitse keksiä uudelleen.
I morgon ska jag vara uppe med tuppen.
Huomenna herään kukonlaulun aikaan