espérons que
hoffentlich
j'ai envie de
ich fühle mich
J'aimerais bien
ich wünsche
en fait
eigentlich/tatsächlich
sans aucun doute
zweifellos
évidemment
offensichtlich
apparement
anscheinend
je suis sûr que
ich vertraue darauf, dass …
il y a forte chances pour que
die Chancen stehen gut, das …
on dirait que
es sieht aus wie wenn
je m'attends à ce que
ich erwarte das …
je ne peux m'empêcher de
ich kann nicht anders
je les ai forcé(e)s à
ich zwang sie dazu
C'est inévitable
es lässt sich nicht vermeiden
c'est obligitoire
es ist obligatorisch
c'est votre devoir be
es ist deine Verantwortung das …
vous êtes censé(e)
von ihnen wird erwartet
exprès
absichtlich
délibérément
mit Absicht
quant à
wie für/wie zu
Comme le dit l'auteur
sowie der Author es meint
Voici ce que je conseille
hier ist mein Ratschlag
Je suggère que
ich schlage vor
Je vous conseillerais de
ich würde dir empfehlen
Il serait sage de
es wäre schlau wenn
Et si vous
was wenn
Vous feriez mieux de
Lieber sollten sie
En conclusion
zusammengefasst
En résumé
zusammenfassend
En gros
grob gesagt/im allgemeinen
En un mot
kurz gesagt
En d'autres termes
mit anderen Worten
En bref
Kurz und knapp
Dans l'ensemble
Im Grossen und Ganzen
Dans le but de
zum Zweck der
Pour
zum
J'ai l'intention de
ich beabsichtige
De même
gleich wie
pour autant que
soweit das
dans la measure où
solange
si je puis dire
wenn ich das so sagen kann
pourvu que, à condition que
vorausgesetzt
pour ainsi dire
sozusagen
dans une certaine mesure
in gewisser Weise
à moins que
es sei denn
je m'en moque / ça m'est égal
könnte mich nicht weniger interessieren
ça ne me dérange pas
ich habe nichts dagegen
c'est sans importance
es ist egal
Comme si
als ob/wie wenn
Contrairement à
im Gegensatz zu
D'une part, d'autre part
einerseits, anderseits
Par contraste
im Kontrast
Au lieu de
anstatt
Autrement, sinon
ansonsten
Alors que
wohingegen
Malgré
trotz allem
Même si
Selbst wenn
Pue importe qui / quand
egal wer/wo
Bien que
obwohl
Cependant / pourtant
dennoch
Néanmoins
nichtsdestotrotz
inversement
umgekehrt
pendent ce temps
in der Zwischenzeit
pendant que
während
après tout
schliesslich
En ce qui me concerne
soweit ich betroffen bin
Quant à moi
was mich betrifft
J'ai l'impression que
ich habe den Eindruck das
J'ose dire que
ich wage zu behaupten, dass
Il me semble que
ich habe das Gefühl, dass
Je dois dire/admettre que
ich muss zugeben das
Si je puis dire
wenn ich das sagen darf
Selon moi
meiner Meinung nach
Absolument/tout à fait d'accord
definitiv/absolut
Je reconnais que
ich erkenne das
Je suis d'accord (avec)
ich stimme zu
J'approuve
ich stimme zu
Je suis totalement d'accord
ich könnte nicht mehr zustimmen
Cela vaut le coup
es lohnt sich
Je ne suis pas d'accord (avec)
ich stimme zu/nicht zu
Je désapprouve
ich missbillige
Je suis opposé(e) à
ich erhebe Einspruch gegen
Je ne suis pas de votre avis sur
ich bin anderer Meinung als sie
donc, en conséquence
folglich
de plus, en outre
ausserdem
à propos
übrigens
au passage
zufällig
ensuite
als nächstes
tout d'abord
zuallererst
en tous cas
auf jeden Fall
d'où
daher
c'est ainsi que
deshalb/also
si..., tellement... que
so… dass
d'autant plus... que
um so mehr… als
à cause de
infolge von
de peur que
aus Angst das
à cet égard
in dieser Hinsicht
cela vient de
davon ausgehen
en raison de
auf Grund von
puisque
seit