1/51
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress

SYB. comes clean.
DEUTSCH:
reinen Tisch machen
Рассказать правду
If he'd just come clean about his mistake, we could solve the problem.
agree to differ /əˈɡriː tuː ˈdɪfər/ DEUTSCH: unterschiedlicher Meinung bleiben
Остаться при своём Let's agree to differ.

tie the knot
DEUTSCH:
heiraten
Жениться, выйти замуж
They decided to tie the knot.
sick as a dog /sɪk əz ə dɒɡ/ DEUTSCH: todkrank
Очень больной She must be sick as a dog.

to be a piece of cake
DEUTSCH:
kinderleicht
Легко
The exam was a piece of cake.

to keep a low profile /ˈprəʊfaɪl/
DEUTSCH:
unauffällig bleiben
Держаться в тени
He kept a low profile.
be itching for /biː ˈɪtʃɪŋ fɔːr/ DEUTSCH: scharf darauf sein
Сильно хотеть They were itching for a fight.

SYB. runs wild.
DEUTSCH:
außer Kontrolle geraten
Выйти из-под контроля
The situation ran wild.
in no time /ɪn nəʊ taɪm/ DEUTSCH: im Handumdrehen
Очень быстро We finished it in no time.
for the time being /fɔːr ðə taɪm ˈbiːɪŋ/ DEUTSCH: vorerst
На данный момент Let's wait for the time being.
make up for lost time /meɪk ʌp fɔːr lɒst taɪm/ DEUTSCH: verlorene Zeit aufholen
Навёрстывать упущенное время We need to make up for lost time.
in the nick of time /ɪn ðə nɪk əv taɪm/ DEUTSCH: in letzter Sekunde
В последнюю минуту He arrived in the nick of time.
turn up the heat on smb /tɜːn ʌp ðə hiːt ɒn smb/ DEUTSCH: Druck ausüben
Поддать жару кому-то They turned up the heat on him.
have a finger in the pie /hæv ə ˈfɪŋɡər ɪn ðə paɪ/ DEUTSCH: seine Finger im Spiel haben
Приложить руку He has a finger in the pie.

I hits the books.
DEUTSCH:
pauken
Засесть за учёбу = зубрить
I need to hit the books.
novel /ˈnɒvəl/ DEUTSCH: Roman; neuartig
Роман; оригинальный It was a novel idea.
film /fɪlm/ DEUTSCH: Film; Schicht
Фильм; слой A film of dust covered the table.

ato clip OC.
DEUTSCH:
Clip; streifen
1) Скрепа
2) Задеть что-то
3) Скрепить что-то
The plane clipped the wire.

to be dull
Expl: not interesting, not loud or clear
Syn: boring
DEUTSCH:
langweilig; stumpf
Скучный; притуплять
The knife became dull.
feel out of place /fiːl aʊt əv pleɪs/ DEUTSCH: sich fehl am Platz fühlen
Быть не в своей тарелке I felt out of place.
face the music /feɪs ðə ˈmjuːzɪk/ DEUTSCH: die Konsequenzen tragen
Принять последствия He had to face the music.
chew the fat /tʃuː ðə fæt/ DEUTSCH: plaudern
Болтать We were chewing the fat.

to work for peanuts
DEUTSCH:
für fast nichts
За гроши
He works for peanuts.

to be in hot water
DEUTSCH:
in Schwierigkeiten
Быть в беде
He is in hot water.
egg smb on /eɡ smb ɒn/ DEUTSCH: anstacheln
Подстрекать Don’t egg him on.
sugarcoat /ˈʃʊɡəˌkəʊt/ DEUTSCH: beschönigen
Приукрашивать Don’t sugarcoat it.
have sticky fingers /hæv ˈstɪki ˈfɪŋɡərz/ DEUTSCH: stehlen
Быть склонным к воровству He has sticky fingers.
put back /pʊt bæk/ DEUTSCH: zurücklegen
Положить обратно Put it back.
put aside /pʊt əˈsaɪd/ DEUTSCH: beiseitelegen
Отбросить, забыть Put it aside.
put off /pʊt ɒf/ DEUTSCH: abschrecken; verschieben
Отпугивать; откладывать Don’t put it off.
bite the dust /baɪt ðə dʌst/ DEUTSCH: scheitern
Потерпеть неудачу The business bit the dust.

to call it a day
Syn: to finish OC., to stop OC., to complete OC., to end OC.
DEUTSCH:
Schluss machen
Закругляться = закончить
Let’s call it a day.
just in case /dʒʌst ɪn keɪs/ DEUTSCH: für alle Fälle
На всякий случай Take it just in case.
take back /teɪk bæk/ DEUTSCH: zurückbringen
Вернуть; взять слова обратно I took it back.
take after /teɪk ˈɑːftər/ DEUTSCH: nach jdm kommen
Пойти в кого-то He takes after his father.
take away /teɪk əˈweɪ/ DEUTSCH: wegnehmen; mitnehmen
Отнять; еда с собой We ordered take away.
take up /teɪk ʌp/ DEUTSCH: anfangen
Начать заниматься He took up swimming.
all ears /ɔːl ɪərz/ DEUTSCH: ganz Ohr
Весь внимание I’m all ears.
under the table /ˈʌndə ðə ˈteɪbəl/ DEUTSCH: illegal
Нелегально He was paid under the table.
paint the town red /peɪnt ðə taʊn red/ DEUTSCH: feiern gehen
Гулять на полную Let’s paint the town red.
have a sweet tooth /hæv ə swiːt tuːθ/ DEUTSCH: Süßes mögen
Быть сладкоежкой She has a sweet tooth.
turn out /tɜːn aʊt/ DEUTSCH: sich herausstellen
Оказаться It turned out fine.
turn up
DEUTSCH:
erscheinen
Появиться
He didn’t turn up.
turn on /tɜːn ɒn/
DEUTSCH:
angreifen
Наброситься
They turned on each other.
Which company do you work for?
DEUTSCH:
Für welche Firma arbeitest du
На какую компанию ты работаешь?
Which company do you work for?
Who are you angry with?
DEUTSCH:
Auf wen bist du wütend
На кого ты злишься ?
Who are you angry with?
What are you laughing at?
DEUTSCH:
Worüber lachst du
Над чем ты смеёшься
What are you laughing at?
what was the film about?
DEUTSCH:
Worum ging der Film
О чём был фильм
What was the film about?
ato present /prɪˈzent/ /ˈprezənt/
Syn: to give a gift
DEUTSCH:
überreichen, Geschenk
1) Дарить
2) Подарок
3) Настоящий
He was presented with a medal.
New Year is time for presents.
ato increase /ɪnˈkriːs/ /ˈɪnkriːs/
DEUTSCH:
erhöhen, Erhöhung
1) Увеличивать
2) Увеличение
Prices increased.
Tax increases were announced.
ato contract /kənˈtrækt/ /ˈkɒntrækt/
DEUTSCH:
Vertrag, sich zusammenziehen
1) Сокращаться
2) Контракт
They signed a contract.
Metal contracts when cold.
ato refuse /rɪˈfjuːz/ /ˈrefjuːs/
Syn: to reject OC. /rɪˈdʒekt/, to decline OC., to dismiss OC., to turn down OC.
DEUTSCH:
ablehnen, der Abfall
1) Отказываться
2) Мусор
I refuse to agree.
The refuse was collected.
I turned them down.