Monsieur, Madame,
To whom it may concern,
Cher monsieur
Dear sir,
1/44
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Monsieur, Madame,
To whom it may concern,
Cher monsieur
Dear sir,
Chère madame
Dear madam,
Monsieur le Directeur/Madame la Directrice
Dear Director,
Monsieur le professeur/Madame le professeur
Dear Professor,
Monsieur le docteur/Madame le docteur
Dear Doctor,
Je vous remercie de votre réponse.
I thank you for your answer.
Je vous remercie de m'avoir répondu dans un si bref délai.
I thank you for having answered so promptly.
Je vous suis reconnaissant(e) de m'avoir contacté(e).
I thank you for having contacted me.
Merci d'avance.
I thank you in advance.
Avec mes remerciements.
Many thanks.
J'attends votre réponse.
I am looking forward to your answer.
Dans l'attente de votre réponse,
Looking forward to your answer,
Dans l'attente d'une réponse favorable,
Pending a favorable response,
cordiales salutations
sincerely ( cordial greetings)
cordialement
sincerely (cordial)
bien cordialement
sincerely (really cordial)
bien à vous
best to you
sincères salutations,
sincerely (sincere greetings)
avec mes salutations les plus cordiales
sincerely (most cordial)
sentiments distingués
sincerely (distinguished)
avec reconnaissance
with acknowledgement
recevez mes sentiments respectueux
with my respectful sentiments
Merci de votre envoi (to refer to an earlier email)
thank you for your email
Je vous remercie de votre courriel (to refer to an earlier email)
I thank you for your email
J'ai bien reçu votre courriel et vous en remercie (to refer to an earlier email)
I have received your email and thank you
Nous avons bien reçu votre courriel et vous en remercie (to refer to an earlier email)
We have received your email and thank you
Suite à notre conversation téléphonique ce matin, je vous envoie… (to refer to something else)
following our phonetical this morning, I am sending you…
(…), je me permets de vous adresser ci-joint mes notes… (to refer to something else)
(…), I have enclosed my notes…
Comme convenu, vous trouverez ci-joint la première correction de votre exposé (to indicate that there is an attachment)
As agreed upon, you will find my first correction to your draft enclosed
J'aimerais m'abonner au journal AP French, c'est pourquoi je vous prie de m'envoyer des informations concernant… (to ask a question)
I would like to subscribe to the AP French newspaper so please send me the information about it
Je vous prie de (bien vouloir) m'envoyer une brochure… (to ask a question)
Please send me a brochure
Dans cette attente, veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées (to finish)
In the meantime, please accept my distinguished salutations
Dans l'attente de votre réponse (to finish)
Waiting for your response
Sincères salutations (to finish)
Sincere salutations
D'ávance, je vous remercie (to finish)
In advance, I thank you
En réponse à votre courriel (…)
In response to your email (…)
Nous désirons vous informer que (…)
We wish to inform you that (…)
C'est avec plaisir que (…)
It is with pleasure that (…)
Suite à l'annonce parue dans le journal, j'aimerais (…)
Following the advertisement in the newspaper, I would like (…)
Nous aimerions bien savoir (…)
We would like to know (…)
Veuillez m'excuser (…)
Please excuse me (…)
Étant actuellement à la recherche d'un emploi, je me permets de vous adresser mon CV.
As I am currently looking for a job, allow me to send you my résumé.
Veuillez m'informer le plus vite que possible (…)
Please inform me as soon as possible (…)
Je vous prie d'agréer, Monsieur (Madame), l'expression de mes sentiments distingués.
Typical Closing Formula for a Professional Letter