1/49
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No study sessions yet.
The death throes
L’agonie
A death certificate
Un certificat de décès
The death rate
Le taux de mortalité
To die
Mourir
To expire
Expirer
Dying = expiring
Mourant
Dead
Mort
The dead
Les morts
Stone-dead
Raide mort
A dead man/woam
Un/e mort/e
Deceased
Défunt
The deceased
Le/la/les défunt/e/s
The departed
Les disparus
A corpse
Un cadavre
Lifeless
Sans vie
The remains
Les restes/ la dépouille
To lose sb
Perdre qn
A loss
Une perte
Fatal
Fatal
Lethal
Mortel
To die a natural death
Mourir de mort naturelle
To die of unnatural causes
Mourir d’une mort suspecte
To die an early = untimely death
Mourir prématurément
It’s the kiss of death
C’est le baiser de Judas
You’re dicing with death
Tu jours avec la mort
To be on one’s last legs = to be nearing one’s end
Ne plus en avoir pour longtemps
To be slipping away
S’en aller/ être prêt de sa fin
To be at death’s door
Être à l’article de la mort
To pass on/ away
S’éteindre
To breathe one’s last
Rendre le dernier soupir
To go the way of all flesh
Redevenir poussière
To kick the bucket
Passer l’arme à gauche
To give up the ghost
Passer l’arme à gauche
To ring down the curtain
Passer l’arme à gauche
To croak
Passer l’arme à gauche
To snuff it
Passer l’arme à gauche
To be as dead as a doornail/ as a dodo
Être mort et bien mort
To push up the daisies
Manger les pissenlits par la racine
To be six feet under
Être six pieds sous terre
To commit suicide = to take one’s (own) life = to kill oneself
Se suicider
It’s a dead loss
C’est une perte sèche
To rise from the dead
Ressusciter d’entre les morts
Over my dead body
Il faudra me passer sur le corps
He’s a dead loss
C’est un bon-à-rien
I wouldn’t be seen dead in this dress
Il est hors de question que je porte ça
She’s drop dead gorgeous
Elle est trop canon
Drop dead
Crève
To be dead to the world
Dormir très profondément
Dead right
Absolument
To be half dead/ dead beat
Être épuisé