1/26
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Dvorská šlechta
jen Waka - stagnace - to co v heian ale blbě
měšťanská kultura
obchodníci, roninové, literáti
poprvé práce psát knihy
tisk z pevných typů sagabon
vytvoří celou stránku a natisknou - víc lidí umí číst
tisk klasik - rozšíření
kana zóši 仮名草子 (sešitové příběhy)
všechny díla psaná kanou v Tokugawovi
Parodie
kana zóši 仮名草子 (sešitové příběhy)
parodie klasiky a středověku
hra s jazykem - pasáž z klasiky se změnou slabik - mění význam
Parodie díla
Inu makura 犬枕 (Psí polštář, 1607) - Makura no sóši od Sei Šónagon
Nise monogatari 似勢物語 (Falešné příběhy z Ise, 1640) - Ise monogatari
Inu hjakunin iššu 犬百人一首 (Sto psích básní od sta básníků) - Hjakunin iššu od Fudžiwara no Teiky
Inu curezuregusa 犬徒然草 (Psí zápisky z volných chvil, 1653) - Curezuregusa od Jošidy Kenkóa
pes je nadávka
Přehledné výběry z klasických děl
Džúdžó Gendži 十帖源氏 (Deset kapitol z Gendžiho, 1661)
Osana Gendži 幼な源氏 (Malý Gendži, 1665)
Ise monogatari hirakotoba 伊勢物語平言葉 (Příběhy z Ise snadno, 1678)
warai banaši 笑い話 Humorné příběhy
původně lidové příběhy - sepsány v Edo
Asai Rjói 浅井了意 (1612-1691)
psal kana zóši - první autor co se podepisoval
Ukijo monogatari 浮世物語 (Příběh prchavého světa, 1666) - poprvé termín ukijo
Otogi bóko 御伽婢子 (Maňásci, 1666)
Tókaidó meišoki 東海道名所記 (Záznamy o slavných místech na cestě Tókaidó, 1658-61)
Ukijo monogatari 浮世物語 (Příběh prchavého světa, 1666)
Hjótaró - promrhá bohatství - stane se samurajem ➡️ mnichem ➡️ vypravěč warai banaši (šašek) knížete
ukijo
浮世 (prchavý svět - svět radosti a zábavy) - prchavý svět? užijeme si ho
憂き世 (svět pomíjivý) - buddhismus
Otogi bóko 御伽婢子 (Maňásci, 1666)
maňásci = panenky na usnutí
kaidan (vliv na akinariho) - inspirace čínou
Tókaidó meišoki 東海道名所記 (Záznamy o slavných místech na cestě Tókaidó, 1658-61)
meišoki - cestovní průvodce
legendy míst
cesta z kjóta do tokia
Válečné příběhy
záznamy svědků - reportáž - popis každodenního života
Mikawa monogatari 三河物語 (Příběh z Mikawy)
Date nikki 伊達日記 (Deník z Date)
Oan monogatari おあん物語 (Příběh Oan, 1737) - o ženě
Sešity prchavého světa
kóšokubon 好色本
40. a 50. léta 17. století - júdžo hjóbanki 遊女評判記 (kritiky kurtizán) - leták jako na lidl
čtvrtě rozkoše - júkaku 遊郭 - čajovna (místo kde je kurtizánka)
kóšokubon 好色本
kóšoku 好色 (rozkoš) - tento svět -
Ihara Saikaku 井原西鶴 (1642-93)
haikai
škola rengy Teimon i Danrin (obě velké) - zakládá svojí
eventy - skládá co nejvíc veršů za den - 1000, 1600, 4000
čónin mono - mistr
ukijozóši 浮世草子 (sešity prchavého života)
haibun - poetický styl - odkazy na básně + odkazy na místa
těžké číst - nutné skládat věty
ale erotika
Ihara Saikaku 井原西鶴 (1642-93) díla
Kóšoku ičidai otoko 好色一代男 (Největší rozkošník, 1682)
Kóšoku ičidai onna 好色一代女 (Největší rozkošnice, 1686)
psal rychle 1687-8 - 20 knih na zakázku - kratší styl
Nippon eitaigura 日本永代倉
(Japonská zásobnice věčného bohatství, 1688)
Seken mune sanjó 世間胸算用 (Každý má svůj odhad, 1692)
Kóšoku ičidai otoko 好色一代男 (Největší rozkošník, 1682)
jonosuke - syn největší kurtizánky a mistra ženské a mužské lásky (i ta tolerována v edu) - inspirován Narihirou - růst hrdiny
Narihira spal s 3733 ženami, Jonosuke s 3742 (ale vypadá to jako by to psal sám jonosuke)
54 kapitol jako gendži
Kóšoku ičidai otoko 好色一代男 (Největší rozkošník, 1682) děj
1682 odjede na ostrov žen - s partou
soupis věcí co si berou (dilda a výtisky ise monogatari)
1682 je reklama - vydal to ten rok
Nippon eitaigura 日本永代倉 (Japonská zásobnice věčného bohatství, 1688)
jak zbohatli obchodníci
čónin mono
čónin mono
žánr o obchodnících
Ihara Saikaku 井原西鶴 (1642-93) popularita
populární za života a pak až po konci 18. století - vliv na moderní literaturu
Seken mune sanjó 世間胸算用 (Každý má svůj odhad, 1692)
o novém roce - lidé se snaží schovat a nevrátit rok dluhy
jeho poslední kniha
Edžima Kiseki 江島基碩
podobný Iharovi
nakladatel Hačimondžija Džišó - nechává svůj podpis a ne Edžimy
Edžima zakládá vlastní nakladatelství
potom se spojí a dohodnou se na jménech
Jakuša kučidžamisen 役者口三味線 (Vokální herecký šamisen, 1699)
Kóšoku ičidai onna 好色一代女 (Největší rozkošnice, 1686)
pomíjívost
nevidí lidem do hlavy