1/18
idk
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
Hidalgo – He comes from a distinguished family but does not belong to the nobility.
Hidalgo – Proviene de una familia distinguida pero no pertenece a la nobleza.
Lance and shield – suggest that he was once connected to military activity but has not fought for a long time.
Lanza y adarga – sugieren que estuvo relacionado con la actividad militar pero que hace tiempo que no lucha.
Skinny horse – indicates that his economic situation is not comfortable; he has no money.
Rocín flaco – indica que la posición económica no es muy holgada, no tiene dinero.
Greyhound – he enjoys hunting.
Galgo corredor – le gusta la caza.
His real name was NOT Alonso Quesada.
Su nombre verdadero NO era Alonso Quesada.
In this paragraph there are words or phrases that suggest the narrator read Don Quijote’s story from other sources.
En este párrafo hay palabras o frases que dan a entender que el narrador leyó la historia de don Quijote en otras fuentes.
The word “desatino” means madness. The narrator mentions this madness because he sold part of his property to buy books of chivalry.
La palabra desatino es locura. El narrador menciona este desatino porque vendió parte de su hacienda para comprar libros de caballería.
This part of the novel and the quotations make the tone ironic. Cervantes believed that books of chivalry were absurd and written in such a grandiloquent and ridiculous style that they bordered on being incomprehensible.
Esta parte de la novela y las citas hacen que el tono sea irónico. Cervantes pensaba que los libros de caballería eran disparatados y de un estilo tan grandilocuente y ridículo que rayaba en la incomprensible.
He thought about writing the ending of the adventures of Belianís.
Pensó escribir el final de las aventuras de Belianís.
The priest and the barber are important characters in the novel. These discussions happen many times throughout the story.
El cura y el barbero son personajes importantes en la novela. Estas discusiones ocurren muchas veces durante todo el cuento.
This phrase is very famous because reading is what drove him mad.
Esta frase es muy famosa puesto que la lectura es lo que lo volvió loco.
This strange thought. Based on the previous descriptions of the feats of knight-errants, Don Quijote will not be able to carry out these feats because he is fifty years old, his horse is skinny, and his weapons are old.
Este extraño pensamiento. Basado en las descripciones anteriores de las hazañas de los caballeros andantes, don Quijote no podrá llevar a cabo estas hazañas porque él tiene cincuenta años, su rocín es flaco, y sus armas son viejas.
These are the feats of the knight-errants.
Estas son las hazañas de los caballeros andantes.
He prepares his armor, and it is comical and causes laughter.
Prepara su armadura y es cómico y causa risa.
This entire paragraph is about Rocinante. He compares him to Bucephalus, the horse of Alexander the Great; Babieca, the horse of El Cid; and Gonela, an Italian horse known for its thinness.
Todo este párrafo es sobre Rocinante. Lo compara con Bucéfalo, el caballo de Alejandro el Magno. Babieca el caballo del Cid. Gonela un caballo italiano conocido por su flaqueza.
His name is Don Quijote de la Mancha.
El nombre es don Quijote de la Mancha.
Don Quijote decides to look for a lady to fall in love with because he believes that a knight-errant without love is like a body without a soul.
Don Quijote decide buscar una dama de quien enamorarse porque piensa que un caballero andante sin amores es como un cuerpo sin alma.
Don Quijote gives Aldonza Lorenzo the title of lady of his thoughts.
Don Quijote le da el título de señora de sus pensamientos a Aldonza Lorenzo.
All the names that Quijote invents are fictional, but they follow the way names are assigned in books of chivalry.
Todos los nombres que inventa Quijote son ficticios pero responden a la manera de asignar nombres en los libros de caballería.