let op deze traduction zinnen

0.0(0)
studied byStudied by 0 people
learnLearn
examPractice Test
spaced repetitionSpaced Repetition
heart puzzleMatch
flashcardsFlashcards
Card Sorting

1/76

flashcard set

Earn XP

Description and Tags

deze heb ik fout gedaan tijdens blinde oefentoets, W1 tot W6

Study Analytics
Name
Mastery
Learn
Test
Matching
Spaced

No study sessions yet.

77 Terms

1
New cards

Zes jaar geleden heeft Claire een tijdje in Parijs gewoond

Il y a six ans, Claire a vécu quelque temps à Paris

2
New cards

Ik heb hem al heel lang niet gezien. Ik heb geen tijd hem op te zoeken

Je ne l’ai plus vu depuis très longtemps. Je n’ai pas le temps de lui rendre visite

3
New cards

De laatste tijd komt mijn collega nooit meer op tijd op zijn werk

Ces derniers temps, mon collègue n’arrive plus jamais à l’heure au travail

4
New cards

Hij werkte al jaren bij Renault toen hij op zeker dag besloot van baan te veranderen

Il travaillait chez Renault depuis bien des années déjà, lorsqu’un beau jour il décida de changer de travail

5
New cards

Jarenlang analyseerde hij de nieuwe gegevens

Pendant des années, il analysa les nouvelles données

6
New cards

Hij is een aardige man. De klanten doen dan ook vaak boodschappen bij hem

C’est un homme sympathique. Aussi les clients font-ils souvent leurs courses chez lui

7
New cards

Ook mijn moeder doet haar boodschappen in die winkel

Ma mère elle aussi fait ses courses dans ce magasin-là

8
New cards

De arbeiders weten echter ook niet dat de fabriek gaat sluiten

Cependant, les ouvriers ne savent pas non plus que l’usine va fermer

9
New cards

Ook deze tekst moet nader bestudeerd worden

Ce texte aussi devra être étudié de plus près

10
New cards

Hij heeft ook de laatste pagina’s gecorrigeerd

Il a aussi corrigé les dernières pages

11
New cards

Hij is werkloos en nu heeft hij ook nog zijn vrouw verloren

Il est au chômage et de plus, il vient de perdre sa femme

12
New cards

We zien elkaar niet meer zo vaak als vroeger

On ne se voit plus aussi souvent qu’avant.

13
New cards

Als ik ja zeg, zegt hij nee

quand je dis oui, lui dit non

14
New cards

als het in nl regent gaan we naar Frankrijk op vakantie

S’il pleut aux Pays-Bas, nous irons en vacances en France.

15
New cards

Door de veranderingen in het programma zijn de resultaten verbeterd

Grâce aux changements de programme, les résultats se sont améliorés.

16
New cards

Door het grote aantal hoorcolleges is er bijna geen contact meer met de docent

À cause du grand nombre de cours magistraux, il n’y a presque plus de contact avec le professeur

17
New cards

Veel arbeiders worden ziek door de slechte arbeidsomstandigheden

De nombreux ouvriers tombent malades à cause des mauvaises conditions de travail.

18
New cards

Het hele gebied was reeds door de vijand bezet

Toute la région avait déjà été occupée par l’ennemi.

19
New cards

Dat hij zo veel fouten heeft, komt door zijn slordigheid

Qu’il fasse autant de fautes est dû à sa négligence.

20
New cards

Ze keek door het raam en zag hem door de achterdeur naar binnen gaan

 Elle regarda par la fenêtre et le vit entrer par la porte de derrière.

21
New cards

Hij liep door de straat zonder te bemerken dat hij door de hond gevolgd werd

 Il marchait dans la rue sans s’apercevoir que le chien le suivait.

22
New cards

Door boeken in het Frans te lezen vergroot je je kennis van de taal

En lisant des livres en français, on enrichit sa connaissance de la langue.

23
New cards

Waardoor komt het dat de regering nog steeds geen beslissing genomen heeft?

Comment se fait-il que le gouvernement n’ait toujours pas pris de décision

24
New cards

Ze hadden op donderdag 8 januari een overval gepleegd op een filiaal van de Crédit Lyonnais

Le 8 jeudi janvier, ils avaient commis une attaque à main armée dans une agence du Crédit Lyonnais

25
New cards

Het was de dag waarop de avondkranten op de voorpagina het nieuws publiceerden van de fraude bij de spaarbanken

C’ était le jour les journaux du soir ont publiés à la une la nouvelle de la fraude dans les caisses d’épargne

26
New cards

In de nacht van 12 op 13 januari heb ik mijn vader gebeld

Dans la nuit du 12 au 13 janvier, j’ai téléphoné à mon père

27
New cards

De chef eist dat hij voortaan op tijd komt, maar ik verwacht niet dat hij dat zal doen

Le chef exige qu’il arrive à l’heure, mais je ne m’attends pas à ce qu’il le fasse

28
New cards

Ik ben blij dat hij onschuldig is verklaard

Je suis content qu’il ait été déclaré innocent.

29
New cards

Ik weet zeker dat het goed zal aflopen, maar ik ben teleurgesteld dat het zo lang heeft moeten duren voordat hij maatregelen heeft genomen

Je suis sûr que tout finira bien, mais je suis déçu que cela ait dû durer si longtemps avant qu’il n’ait pris des mesures

30
New cards

Ik betwijfel of ik het werk af krijg, maar ik moet nu weg.
Ik vind het vervelend dat mijn zoontje te lang alleen thuis zit

Je ne suis pas sûr de finir ce travail, mais il faut que je m’en aille, Cela m’ennuie que mon fils soit trop longtemps seul à la maison.

31
New cards

Ik had gewild dat je mee gekomen was, maar ik denk dat we het er beter niet meer over kunnen hebben

J’aurais aimé que tu viennes avec nous, mais je pense qu’on ferait mieux de ne plus en parler.

32
New cards

Dat de leden niet gekomen zijn komt doordat ze teleurgesteld zijn

Si les membres ne sont pas venus, c’est qu’ils sont déçus

33
New cards

Hij is werkloos en omdat hij ziek is, kan hij geen werk zoeken

Il est au chômage et étant donné qu’il est malade, il ne peut chercher de travail

34
New cards

Omdat je toch op de hoogte was, had je me moeten waarschuwen

Tu aurais dû me prévenir puisque tu étais au courant

35
New cards

Ik kon de directeur niet spreken. Hij zat namelijk in vergadering

Je ne pouvais pas parler au directeur, en effet il était en réunion

36
New cards

Aangezien het bedrijf de artikelen te laat heeft geleverd, weiger ik de rekening te betalen

Étant donné que l’entreprise (nous) a livré les articles en retard, je refuse de régler la facture.

37
New cards

Hij is gearresteerd omdat hij een groot bedrag heeft verduisterd

 Il a été arrêté pour avoir détourné une grosse somme d’argent

38
New cards

Dát wil ik doen!

C’est ce que je veux faire

39
New cards

Belangrijk is dat we op tijd vertrekken

Ce qui est important, c’est que nous partions (subj.) à l’heure

40
New cards

Vooral de banken profiteren van de stijging van de Engelse pond.

Ce sont surtout les banques qui profitent de la hausse de la livre sterling

41
New cards

Slechts weinig mensen zijn op de hoogte

Il n’y a que peu de personnes qui soient au courant

42
New cards

Ook het grote tekort valt me op

Ce qui me frappe aussi, c’est le grand déficit

43
New cards

Vooral wat de burgemeester zegt, interesseert hem

c’est surtout ce que dit le maire qui l’intéresse

44
New cards

Hij heeft alleen de opmerkingen van de directeur genoteerd

Il n’y a que les remarques du directeur qu’il ait notées

45
New cards

Uitsluitend hoge uitgaven moeten vooraf worden goedgekeurd.

ce sont uniquement les dépenses élevées qui doivent être approuvées d’avance

46
New cards

Alleen als je werkloos bent, krijg je een uitkering

Ce n’est que quand on est au chômage qu’on touche une  allocation

47
New cards

Bij de gemeenteraadsverkiezingen hebben vooral mensen met hoge inkomens op deze partij gestemd

Aux élections municipales, ce sont surtout les personnes ayant des revenus élevés qui ont voté pour ce parti.

48
New cards

Juist de mensen die winnen hebben het geld niet nodig

ce sont justement les gens qui gagnent qui n’ont pas besoin d’argent

49
New cards

Deze studenten zijn de enigen die geslaagd zijn

Ces étudiants sont les seuls qui aient été reçus

50
New cards

Charles is een van de weinige collega’s die gisteren aanwezig waren

Charles est l’un des rares collègues qui fussent présents hier

51
New cards

Ziet u geen enkele auto die u bevalt?

Ne voyez-vous aucune voiture qui vous plaise

52
New cards

Mijn zus zoekt een universiteit waar geen examens zijn

Ma soeur cherche une université où il n’y ait pas d’examens

53
New cards

Zij kwam de kamer binnen en zei tegen me: ‘Bel mevrouw Jansen. Ik moet haar dringend spreken.

Elle entra dans la pièce et me dit: telephonez a mdm janssen, Il faut que je lui parle de toute urgence

54
New cards

Ik durfde haar niet te vragen waarover het ging

Je n’osais pas lui demander de quoi il s’agissait.

55
New cards

Hoeveel heb je voor dat leren jasje betaald?

Combien as-tu payé cette veste en cuir

56
New cards

Ik vroeg me af hoe het met je moeder ging. Ik begon me zorgen te maken

Je me demandais comment allait ta mère, Je commençais à m’inquiéter

57
New cards

Zondagmiddag hebben we in de dierentuin alleen het nieuwe aquarium bezocht

Dimanche après-midi, au zoo, nous avons seulement visité le nouvel aquarium

58
New cards

Op deze vraag is maar één antwoord; alleen zeg ik het niet

à cette question il n’y a qu’une réponse, seulement je ne la donnerai pas

59
New cards

Alleen tijdens de vakantie lees ik boeken

Ce n’est que pendant les vacances que je lis des livres

60
New cards

Maar daar gaat het helemaal niet om! riep hij kwaad

Mais il ne s’agit pas de cela, s’ecria-t-il en colere

61
New cards

Zij gaat haar gang maar, ik bemoei me niet met wat me niet aangaat

Qu’elle se débrouille , Je ne me mêle pas de ce qui ne me regarde pas

62
New cards

Waar hebben jullie het over?’ – ‘Dat gaat je niets aan

De quoi parlez-vous?Cela ne te regarde pas

63
New cards

Nou, ik ga. Ik moet nog alle boodschappen voor het weekend doen.

bon, je m’en vais –Il faut que je fasse encore toutes les courses pour le week-end

64
New cards

Kun je even bij Claire langs gaan en vragen of ze zin heeft vanavond een pilsje te komen drinken?

Pourrais-tu passer chez Claire et lui demander si elle a envie de venir prendre un pot

65
New cards

Mijn collega heeft gehoord dat het niet zo goed met hem ging.

Mon collègue a appris qu’il n’allait pas très bien

66
New cards

De nieuwe roman van Patrick Modiano gaat natuurlijk weer over zijn jeugd.

Dans le nouveau roman de Patrick Modiano, il s’agit évidemment encore de sa jeunesse

67
New cards

op alle mogelijke manieren

de toutes les façons

68
New cards

fais-le - op zo’n manier dat- personne ne s’en aperçoive

fais-le de telle manière que

69
New cards

op een of andere manier

d’une façon ou d’une autre

70
New cards

op dezelfde manier

de la meme facon

71
New cards

neem alles niet letterlijk het is maar een wijze van spreken

Il ne faut pas tout prendre à la lettre, c’est juste une façon de parler

72
New cards

maar er gebeurde iets waardoor alles veranderde

mais il se passa qc qui changea tout

73
New cards

Het gaat dan ook slecht met zijn moeder

aussi sa mère ne va-t-elle pas très bien

74
New cards

Ik hoop dat dat de enige keer was

J’espère que ce fut la seule fois

75
New cards

Alleen op de ochtend van 11 april

Ce n'est que le matin du 11 avril

76
New cards

Jaren geleden

Il y a des années

77
New cards

de gevechten die hier geleverd werden, waren van korte duur

les combats qui y furent livrés, furent de courte durée