1/511
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
die Sommersprosse (-n)
pieg
blauäugig
niebieskooki/naiwny
die Blauäugigkeit
naiwność
das Muttermal (-e)
znamię
der Leberfleck (-e)
pieprzyk
der Scheitel
przedziałek
der Pferdeschwanz (-schwänze)
kucyk
vom Scheitel bis zur Sohle
od stóp do głów
der Pony (-s)
kucyk (fryzura)
das Pony (-s)
kucyk (koń)
etw verschwitzen
przegapić coś
[mit etw] falsch liegen
mylić się w sprawie czegoś
gelassen/locker/entspannt
wyluzowany
bescheiden
skromny
großzügig
hojny
selbstsüchtig
samolubny
fürsorglich
troskliwy
unverschämt
bezczelny, bezwstydny
ungezogen/unartig
niegrzeczny
neugierig
ciekawski
zickig
kapryśny
selbstbewusst/selbstsicher
pewny siebie
vernünftig
rozsądny
die Uni hinwerfen/die Uni hinschmeißen
rzucić uczelnię
sorgfältig
porządny (przeciwieństwo niechlujnego)
häuslich
lubiący przebywać w domu (domator)
gesellig
towarzyski
geschwätzig
gadatliwy
herrisch
apodyktyczny, władczy
je … umso …
im…, tym…
schlagfertig
błyskotliwy
geizig
skąpy
die Vollwaise (-n)
sierota (bez obojga rodziców)
die Waise (-n)
sierota (z jednym lub bez obojga rodziców)
die Halbwaise (-n)
półsierota (z jednym rodzicem)
das Waisenkind (-er)
sierota
jdn betrügen/jdn fremdgehen
zdradzić kogoś
mit jdm gut auskommen/klarkommen
dogadywać się z kimś
perplex
zdumiony
jdm einen Heiratsantrag machen
um jds Hand anhalten
oświadczać się
der Patenonkel (-)
ojciec chrzestny
die Patentante (-n)
matka chrzestna
jdm etw ausmachen
przeszkadzać komuś
nach jdm kommen
przypominać kogoś (np. rodzica)
der engste Familienkreis
najbliższa rodzina
der familiäre Streit (-e)
der Familienkrach (-kräche)
kłótnia rodzinna
angesagt sein
in sein
in Mode sein
być w modzie
für jdn/etw Feuer und Flamme sein
zapalać się do czegoś/zachwycać się czymś
partout
za nic w świecie
täglich/allgemein
powszechny
der Anschlusszug (-züge)
pociąg przesiadkowy
auf etw fixiert sein
być zafiksowanym na czymś
die Leere
die Einöde
pustka
sich an einer Hand abzählen lassen
dać się policzyć na palcach jednej ręki
etw durcharbeiten
etw ausarbeiten
przerobić coś/przeczytać/przestudiować (materiał, książkę)
etw überarbeiten
przerobić coś (dokonać zmian w czymś)
überarbeiten
pracować bez ustanku
etw umarbeiten
przerabiać coś (płaszcz)
sich etw versagen
odmawiać sobie czegoś
etw knacken
rozgryźć coś (zagadkę)
etw zerbeißen
rozgryźć coś (orzech)
den Schmerz lindern
przynieść ulgę w bólu
der Geschädigte
poszkodowany
die Sackgasse (-n)
ślepa uliczka
der Frist beträgt…
termin wynosi
das Führungszeugnis (-se)
zaświadczenie o niekaralności
das Bürgeramt (-ämter)
urząd spraw obywatelskich (urząd miejski)
das Bezirksgericht (-e)
sąd okręgowy
das Verwaltungsgericht (-e)
sąd administracyjny
das Strafregister
rejestr karny
in der Stadt herumlaufen
biegać po mieście
etw auf Dauer machen
robić coś na dłuższą metę
durchdrehen
kopflos werden
zwariować
[von etw] naschen
wyjadać, podjadać
naschen
jeść słodycze, łasować
auf der Schiene sein
właściwie postępować
einen Keil zwischen jdm treiben/bringen
wbić klina między kogoś
der Part (-s/-e)
rola, partia (im Theater/im Musikal)
der Part (-en)
der Anteil (-e)
die Beteiligung
udział (an einer Gesellschaft)
sich etw [D] eingestehen
przyznać się do czegoś
verrucht
haniebny, niegodziwy
sie nicht mehr alle haben
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben
nicht zurechnungsfähig sein
nicht bei Trost sein
nicht bei Verstand sein
mieć nie po kolei w głowie, stracić zdrowy rozsądek
etw einsehen
przeglądać coś/rozważać coś
sich jdm/etw unterwerfen
podporządkować się komuś/czemuś
jdn/etw leid sein
mieć czegoś dość
sich bei jdm zurückhalten
powstrzymywać się przy kimś
winzig
niewielki
jdn etw [G] bezichtigen
posądzać kogoś o coś
sich etw einreden
sich etw vormachen
sich etw einbilden
wmawiać sobie coś
jdn über etw ausquetschen
przemaglować (przepytać) kogoś w jakiejś sprawie
jdn ansprechen
zagadać do kogoś
an [A]/zu [D] etw wechseln [+sein]
Er ist an die Uni gewechselt.
zmienić miejsce pracy na
bejahen
przytakiwać
etw bejahen/gutheißen
aprobować coś
maßlos
niezmiernie, nieumiarkowanie (essen, trinken)
weit gefehlt
wręcz przeciwnie
von wegen!
nigdy w życiu, skądże, akurat
schiefgehen
iść nie po myśli
jdm die Schuld zuschieben
die Schuld auf jdn abwälzen
zwalić winę na kogoś
die schräge Seite
die Macke (-n)
dziwactwo, bzik, fioł