1/4
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
atque interim, tribus omnino comitantibus - tam repens eart sollitudo - postquam per urbem pedibus ivit, vehiculo, quo purgamenta hortorum eripiuntur, Ostiensem viam intrat.
And meanwhile, with three at the most accompanying her - so sudden was the isolation - after she went on foot through the city, she entered the Ostian road in a cart, by which the refuse of the gardens was being taken away.
nullam misericordiam civibus commovit quia flagitiorum deformitas praevalebat.
She aroused no pity in the citizens, as the hideousness of the scandals prevailed.
et iam erat in aspectu Claudii clamitabatque ut audiret Octaviae et Britannici matrem.
And now she was in sight of Claudius and kept shouting that he should listen to the mother of Octavia and Britannicus.
Narcissus tamen obstrepuit, Silium et nuptias referens; simul, codicillos libidinum indices tradidit, quibus visus Caesaris averteret.
Narcissus, however, shouted her down, referring to Silius and the marriage; at the same time he handed over a writing tablet as proof of her lusts, by which he might divert the glances of Caesar.
nec multo post urbem ingredienti offerebantur liberi, sed Narcissus amoveri eos issuit.
Not long afterwards, the children tried to present themselves to (Claudius) as he was entering the city, but Narcissus ordered them to be taken away.