1/99
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced | Call with Kai |
|---|
No analytics yet
Send a link to your students to track their progress
remm
rhumatisme
dalc'het eo gant ar remm
il a des rhumatismes
teodek
bavard
bezañ hir e deod
ê bavard
displijadur en deus
il est mécontent
skrampañ
grimper
mont gant ur menez uhel
escalader une montagne
krimpat ur menez
grimper une montagne
regez
braises
kas-digas
va-et-vient (rare)
toulbap (m)
tripotage, agitations contre-productive
toulbap ‘zo bet en ti ganeomp
il y a eu de l’agitation à la maison
toulbap gantañ bep miz, met labour ebet
il s’agite à rien faire tous les mois, mais il ne travaille pas
koat gwevn
bois souple
alan yac’h
bonne haleine
droukskoueriañ ub
donner le mauvais exemple à qqn
tomm eo d’e fri
il est ivre
bezañ tomm e fri
être ivre
ur sac’had zo gantañ
il est ivre (2)
bezañ ur sac’had gant ub
ê ivre
emañ ganti
il est ivre (3)
emañ e-barzh
il est ivre (4)
strinket e vo e goueled an ifern
il sera précipité dans les abîmes de l’Enfer
(ur) feunteun a strink kalz a zour anezhi
(une) fontaine abondante
strinkañ dour benniget
asperger de l’eau bénite
strinkañ d'an traoñ
se jeter en bas
strebotiñ
strobañ
(s’)empêtrer
distrobañ
ôter le fil, défiler
distrobet eo (va chapeled)
(mon chapelet) est défilé
avelek
distrait, étourdi (adj.)
penn avelek
étourdi (sub.)
toulbapa
chercher en tâtonnant, tripoter qqch
n'em eus ket ezhomm a gerez bet tourbapet gant tout an dud
je n’ai pas besoin de cerises qui ont été tripotées par tout le monde
toulbaper
personne qui s’agite et laisse croire qu’elle travaille
sardon(enn)
bourdons
moui(enn)
taons
kelien glas
mouche à vers
kelien-marc’h
taons (synonyme)
jentila [chentila] den
quel homme aimable
kammañ
boîter
lakait ar sparl ouzh an nor
mettez la barre de porte
sabatiñ (diouzh) ub
provoquer qqn
gleborek
humide
glebor a zo en aer
il y a de l’humidité en vue/dans l’air
morc’hediñ
ê tourmenté (notamment par les scrupules), troubler
morc'hedet on
je suis inquiété
morc’hediñ a ran gant kement-se
cela m’inquiète, me trouble
plusk(enn) orañjez
écorces d’orange
sukrin(où) (m)
melon
damantiñ (V)
gémir (V)
ur gwele gwak
un lit douillet
ar pradeier a oa gwak
les champs étaient meubles
un den gwak
un mou
kridienn an derzhienn
le frisson de la fièvre
bruzunañ tanav
briser menu
tanav eo ar yod
la bouillie est claire/fluide/liquide
tanvaat [tãno'a:d/t]
éclaircir
hemañ a zo tanav e fri
celui-ci a le nez fin
ledañ traezh an tanavañ a c’heller
répandre unne légère couche de sable sur la terre
mouezh tanav
voix faible (comme celle d’un enfant)
kaout kefridi da
avoir mission de
setu amañ ho kefridi
voici votre besogne
skrignek
qui montre ses dents en riant
divec'het [divec'hchet] an aotrou person
le recteur (fut) soulagé
bec’hius
lourd, accablant
freuzañ a reas kement a oa e-barzh an ti
il bouleversa toute la maison
krog ennañ !
Mords-le!
kildorn (kildaouarn) (m)
revers de la main, arrière-main
kil ur pezh arc’hant
le revers d’une pièce d’argent, pile
meladenn(où) (f)
médaille
kil ur veladenn
revers d’une médaille
dalc'het e oe a-istribilh dre he blev
elle resta suspendue par les cheveux
klogor(enn)
bulle d’air à la surface des liquides, ampoule (p. ext)
ur glogorenn a sav war an dour
une bulle se forme sur l’eau
klogorennet e gorf gantañ
le corps couvert d’ampoule
klogorenniñ
former des bulles, se cloquer/se couvrir d’ampoules
daou viz gourvez
deux mois de délai
hir-bras eo e valvennoù
il a les cils très longs