1/20
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
Therefore the emperor's household shuddered,
igitur domus principis inhorruit,
and those who had power feared very much
maximeque ei qui potentiam habebant timuerunt
that there would be a coup:
ne res verterentur:
however, they had hope that,
spem tamen habebant,
if they persuaded Claudius about the hideousness of the crime,
si Claudio de atrocitate sceleris persuasissent,
Messalina could be crushed,
Messalinam posse opprimi
having been condemned without trial;
sine quaestione damnatam;
but there was the danger that he would listen to her defence,
sed periculum esse ne ille defensionem audiret,
and his ears would not be closed even to her confessing.
neve clausae aures etiam confitenti non essent.
Narcissus, seeking opportunities,
Narcissus, occasiones quaerens,
since Caesar was delaying for a long time at Ostia,
cum Caesar diu apud Ostiam moraretur,
forced two of his concubines with bribery and promises to undertake the denunciation.
duas eius paelices largitione et promissis perpulit delationem subire.
Then Calpurnia (that was the name of one concubine),
exim Calpurnia (id alteri paelici nomen),
when a private audience was given,
ubi datum est secretum,
having fallen down at Caesar's knees,
ad genua Caesaris provoluta
she shouts out that Messalina has married Silius;
nupsisse Messalinam Silio exclamat;
with the other concubine confirming this,
altera paelice haec confirmante,
Calpurnia demands that Narcissus be summoned.
Calpurnia cieri Narcissum postulat.
He said: 'Have you found out about your divorce?
qui 'discidiumne tuum' inquit 'novisti?
For the people and the senate and the soldiers have seen the marriage with Silius;
nam matrimonium Silii vidit populus et senatus et milites;
and if you are not acting quickly, her husband holds the city.'
ac nisi celeriter agis, tenet urbem maritus.'