AQA A-Level Language and Ethnicity theorists
Ives 2014 - West Yorkshire (Bradford)
Measuring code-switching between English/Punjabi in 8 teen boys, 1 teen girl and 2 adults
- Boys identifying as ‘British Asian’ code - switched when swearing
- Girl never mixed English/Gujarati as her social group wouldn’t understand
Code swicthed to express ethnic linguistic identity
Kerswill and Cheshire 2011 - MLE
Children’s language use analysed in Hackney
- Mixture of MLE and Jamaican patois
- Could be seen to replace cockney
Pitts 2012 - Resistance Identity
RI - Lang used to express ethnic identity, those using it wanted to be different from mainstream media
Young black males felt isolated from society, adopted Jamaican accent to change isolation into own language
Ives 2014 - South London
Groups of student aged kids explained words that set them apart from other areas of UK/Ldn (‘Calm’/’Neek’)
- Words had American, Jamaican or Afro-Caribbean influences
- Some were white British teens
Viv Edwards 1986 - Black communities
45 British born young people whose parents from Jamaica and living in West Midlands
Observed frequency of patois
patois used to assert ethnic identity
Patois perceived by others to indicate poor academic ability (Imperialism?)
Baker-Bell 2020 - Linguistic Injustice
Many black students shamed if they speak ‘black language’ = linguistically dehumanised
Black lang represents identity/culture
Imperialism/ Western superiority in lang
Ogbu 1999 - Language, ethnicity and Identity
Black children should be taught to use ‘proper english’ and ‘slang english’ in schools
problematic = English spec cites the need for ‘Standard English’
Hewitt 1986 - White talk Black talk
Black speakers code-switched between influences as well as white speakers
Symbol of ethnic identity/friendship
Sharma 2011 - Social change in British Asian English
British Asians in West LDN
Older men + younger women = wider social contacts and accommodated speech
Punjabi speakers shifted between monophthongs (vowel as one sound) and diphthongs (vowel as two sounds)
Drummond 2012 - Poles in Manchester
Immigrants wanting to stay in UK = changed pronunciation to accommodate local accent
Immigrants wanting to leave UK = distinguished themselves from locals - ‘ing’ instead of ‘ink’
Sharma and Rampton 2015 - Older vs Younger British Asian men
Older = Higher variation in social situations - move between British and Asian culture
Younger = Grew up in ‘a far more accepting and less polarised climate’
Both changed accents when topic shifts from Punjabi to non Punjabi subjects