1/164
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
DMTH
Developmentally Moderated Transfer Hypothesis
Late developmental structures
Similar L1 and L2 structures won't transfer if they are developmentally late.
Effective acquisition of similar structures
If L1 & L2 contain similar structures
Early developmental structures transfer
Early developmental structures transfer easily even if L1 and L2 differ.
Similarity and L2 acquisition speed
No. If a structure is developmentally late
Acquisition of early structures in L2
Yes. Early developmental structures are acquired early in L2
Advantage of similar L1 structures
Learners with an L1 similar to the L2 have an advantage over those without similar L1 structures
Idioms and translation difficulty
Idioms often differ between languages and are unique to each language's culture
German vowel pronunciation errors
/ɔ:/ and /əʊ/ confused → pronounced as /o:/ (caught vs. coat)
/ʌ/ pronounced like /ɑ/ (but)
/eɪ/ pronounced as monophthong /e:/ (day).
Consonant-ending difficulties for German learners
Final sounds like /ʒ/
Examples of consonant-ending difficulties
Examples include: etch (correct: /etʃ/) may be confused with edge (/edʒ/)
rice may be misheard or said as rise
leaf may be confused with leave.
Confused consonants for German learners
/θ/ and /ð/ replaced by /s/ or /z/
/v/ and /w/ mixed up.
Examples of confused consonants
wizard → withered
useful → youthful
vine → wine
very weird.
Cognates
Words with the same root
False friends
Look similar but have different meanings (e.g.
Common vocabulary confusions
One German word can have several English equivalents (e.g.
Confusion between similar English words
Confusion between say vs. tell ("Ich sage es dir doch…") and so vs. such ("Das war so ein spannender Film!").
Common spelling errors
Common spelling errors German learners make in English.
German-influenced spelling
e.g.
Capitalizing nouns incorrectly
e.g.
Auxiliary "do"
Has no German equivalent (e.g.
Progressive forms
German lacks progressive forms
Use of "würde" in German conditionals
Differs from English (e.g.
Verb placement errors
Errors in subordinate clauses (e.g.
Incorrect use of "There is…"
e.g.
Developmental problem in producing WH questions
Target: Where have you lost it? — Aux-2nd is a stage 5 structure
Incorrect WH question forms
Examples include: Where have lost it?
Omission of crucial elements
e.g.
Overuse of unmarked alignment
e.g.
Interlanguage variation
Arises from the choices the learner has when solving developmental problems.
Preferred solution to developmental problems
Learners favour one solution over the other consistently for all or most developmental problems.
Developmental errors
Constitute simplifications of the target language.
Simplifications of complex rules
These errors simplify complex rules of the target language.
Preference for certain simplifications
Each learner tends to prefer certain simplifications consistently.
Distinct patterns of language use
This preference creates distinct patterns of language use called interlanguage variation.
Developmental communication disorder
When speech and language skills are not acquired normally during the developmental period.
Acquired communication disorder
Characterized by initially intact speech and language skills that are disrupted due to disease
Displacement
Idea that humans can talk about things that are not physically present or that do not even exist.
Prevarication
Ability to lie or deceive.
Reflexiveness
Humans can describe what language is
Duality of patterning
Meaningless units (phonemes) are combined to meaningful ones (morphemes
Transfer in second language acquisition
Using sounds
Negative transfer (interference)
When differences between L1 and L2 lead to incorrect use or incomprehensible utterances.
Core claim of contrastive analysis in second language acquisition
All (learner) errors can be predicted
Role of instruction
The core assumption of the developmentally moderated focus on form approach to L2 teaching is that combining a developmentally moderated syllabus with developmentally sensitive feedback enhances L2 learners' gains in both accuracy and language development.
Predictable paths in learner speech
Learners' output (speech) often follows predictable paths with predictable stages in the acquisition of a given structure.
Interference errors
Errors that can be traced back to the L1.
Developmental Verbal Dyspraxia
neurological speech sound disorder in which the precision and consistency of movements underlying speech are impaired
motor programming
Disruption of motor programming
Developmental Phonological Disorder
ability to produce most sounds in isolation
phonological encoding
Disruption of phonological encoding (language encoding)
Developmental Language Disorder (DLD)
Breakdown in the phonetic/phonology domain alongside problems in grammatical & lexical processing
language encoding
Disruption of language encoding (or decoding)
Phonetic/Phonology domain
Trouble producing or distinguishing speech sounds.
Example of Phonetic/Phonology domain
confusing similar-sounding words or mispronouncing sounds (e.g.
Grammatical & Lexical processing
Struggles with grammar (e.g.
Example of Grammatical & Lexical processing
saying 'He go to school' instead of 'He goes to school.'
Language Encoding or Decoding
Problems putting thoughts into words (encoding) or understanding spoken/written language (decoding).
Example of Language Encoding or Decoding
difficulty finding the right word or understanding instructions.
Pidgin
A language developed by adults who do not share a language
Creole
A language developed by children who grow up in Pidgin-speaking communities
Language contact - Contact language
Pidgins and creoles are new languages which come into being in situations of language contact
Are Pidgins and creoles real languages?
Pidgins and creoles are real languages that are used for serious purposes (in the news) and have a describable and distinctive linguistic structure.
Pidgin languages originally arose
Around trade posts in West Africa and during the slave trade from the 1500s onwards.
The spread of English-based pidgins and creoles (EPC)
Today EPC mainly spoken in: West Africa (mainly pidgins)
West Africa
mainly pidgins
The New World (between the US and Brazil)
creolized varieties
The Pacific (Polynesia
Papua New Guinea
How do languages shape a pidgin?
All contact languages contribute to its sounds
Pidgin Vocabulary Source
A pidgin typically gets most of its vocabulary from a prestigious language because the prestigious language holds social/economic power
Local Vernaculars Influence
Local vernaculars shape the grammar and sentence patterns
Tok Pisin Vocabulary vs. Grammar
77% of Tok Pisin's words come from English (vocabulary)
Lexifier
The language that provides most of the vocabulary (words) in a pidgin or creole. In Tok Pisin
Superstrate vs. Substrate
Pidgins are the result of interaction between a superstrate language and one or several substrate languages.
Superstrate
Usually the lexifier language (the language that provides most of the vocabulary to the pidgin language
but similarity sometimes superficial).
Substrate
The language(s) that contribute (mainly) phonological and (some) grammatical features.
Difference between Pidgin and Lingua Franca
The note does not provide a specific definition for the difference between pidgin language and lingua franca.
Linguistic characteristics of pidgins and creoles
Phonological simplification
Language contact
Interaction between different languages can introduce new vocabulary
Language change
Variation within a language can trigger changes in phonology (sound system)
Early pidgin phonology features
Sound systems greatly reduced
Early pidgin grammar features
No or very few fixed grammatical structures
Lexical simplification and reduction
Limited vocabulary that extends over time
Imperfect second language learning
Indigenous people were attempting to learn language of colonizers
Foreigner talk
A talk designed for a 'foreign' hearer with simple vocabulary
Linguistic universals
All languages have certain common properties. Some features of language are easier to learn
Layers of lexical development
Several different periods and types of contact with different colonizers shaped vocabulary and structure.
Superstrate contribution: Lexicon (and grammar)
BUT
From pidgin to Creole
Most creoles derive from pidgin languages. Creoles = nativized pidgins. Structurally: Much expanded in comparison to the pidgins they derive from
Situational factors in Pidgins and Creoles
Pidgins develop with a narrow range of functions (e.g. buying and selling). Neither formality
Consequences of early choices on later development
Bad choices will accumulate. Interlanguage system will stabilize. Bad variational choices trigger stabilization! (Bad choice hypothesis