Looks like no one added any tags here yet for you.
die Erfahrung, -en
doświadczenie
erfahren (a-ä) – erfuhr – erfahren
doświadczyć
prägen
kształtować
Frau B, Sie haben mich geprägt.
pani bul, ukształtowała mnie pani
der Einfluss, “e
wpływ
die Hauptstadt, “e
stolica
der Berliner, -
berlińczyk
die Berliner Mauer
mur berliński
teilen
dzielić
die Teilung, -en
dzielenie
der zweite Weltkrieg
II wojna światowa
die DDR
die Deutsche Demokratische Republik (Ostdeutschland)
die BRD
die Bundesrepublik Deutschland (Westdeutschland)
die Wende
zwrot, przełom
der Mauerfall - 1989
upadek muru
Wann ist die Mauer gefallen?
kiedy upadł mur?
die Wiedervereinigung – 1990
ponowne zjednoczenie
resultieren aus + D
wynikać
Was resultiert daraus?
co z tego wynika?
das Gesellschaftssystem, -e
ustrój
der Zeitungsbericht, -e
relacja prasowa
der Hintergrund
tło, przeszłość
das Gekritzel
bazgroły
das Vorurteil, -e
uprzedzenie
Vorurteile abbauen / beseitigen
usuwać uprzedzenia
anmachen
zaczepiać, podrywać
Mach mich nicht an!
nie zaczepiaj mnie
beleidigen
obrażać
rabiat werden
wściekać się
Ich werde rabiat, wenn ich es höre.
wściekam się kiedy to słyszę
der Straßenzug, “e
ciąg ulic
der Kiez
dzielnica (potocznie), obszar
die Arbeitskraft, “e
siła robocza
die Miete, -n
czynsz
begehrt
pożądany, chętnie kupowany, popularny
von der Mauer umgeben
otoczony murem
der Hausbesitzer, -
właściciel domu
der Hausbesetzer, -
osoba mieszkająca w opuszczonym budynku, dziki lokator
verfallen (a-ä) – verfiel – ist verfallen
popaść w ruinę
das Gemisch
mieszanka
der Werkstatt, “en
pracownia, warsztat
die Kirchererbse, -n
ciecierzyca
um die Ecke
za rogiem
die wechselvolle Geschichte
burzliwa historia
die Neugierde
ciekawość
Neugierde wecken
wzbudzać ciekawość
Der Text weckt meine Neugierde.
ten tekst wzbudził moją ciekawość
Berührungsängste abbauen
niwelować lęk przed kontaktem
der Maulbeerbaum, “e
morwa
sich drehen
kręcić się
sich anfassen
złapać się (za ręce)
Wir fassen uns an.
łapiemy się za ręce
geschafft sein
być wykończonym
Ich bin geschafft.
jestem wykończona
einen Park neu gestalten
zrewitalizować park
Der Chrobry-Park wurde neu gestaltet.
park chrobrego został zrewitalizowany
die Ziege, -n
koza
der Bauernhof, “e
gospodarstwo
das Jahrzehnt, -e
dekada
die Moschee, -n
meczet
das Gebet, -e
modlitwa
Sitten und Gebräuche / Sitten und Bräuche
zwyczaje i obyczaje
ins Freie gehen
wyjść na świeże powietrze
Wir gehen ins Freie.
wychodzimy na świeże powietrze
ein Resümee ziehen
wyciągać wnioski
Wir ziehen ein Resümee.
wyciągamy wnioski
auf der einen Seite …, auf der anderen Seite …
z jednej strony…, z drugiej strony…
einerseits …, andererseits …
z jednej strony…, z drugiej strony…
sich verhalten / sich benehmen
zachowywać się
die Vielseitigkeit
wszechstronność
sich entwickeln
rozwijać się
sich entfalten
rozwijać się
hinweisen auf + Akk.
wskazywać/zwrócić uwagę na
Ich weise auf das Problem hin.
zwracam uwagę na problem
Konflikte entschärfen
rozwiązać (rozbroić) konflikty, łagodzić konflikty
sich integrieren
integrować się
sich anpassen an + Akk.
dostosować/dopasowywać się do
Er passt sich an die Gesellschaft an.
on dopasowywuje się do społeczeństwa
sich gewöhnen an + Akk.
przyzwyczaić się do
Ich kann mich daran nicht gewöhnen, um 6 Uhr aufzustehen.
nie mogę się przyzwyczaić do wstawania na 6
eine Frage aufgreifen
poruszyć (podjąć) kwestie
die Rückkehr
powrót
aufzählen
wymieniać (erwähnen)
Ich möchte zwei Punkte aufzählen.
chciałbym wymienić 2 punkty
vorwiegend
przeważnie, głównie
gutheißen
aprobować
Ich heiße es gut.
aprobuję to
bezweifeln + Akk.
powątpiewać w coś
Ich bezweifle es.
wątpię w to
sich einleben
zaaklimatyzować się
Sie hat sich in Wien eingelebt.
ona zaaklimatyzowała się w wiedniu
sich zurechtfinden
odnaleźć się
Ich habe mich in Berlin zurechtgefunden.
odnalazłam się w Berlinie
die Alliierten (Pl.)
alianci, sojusznic, sprzymierzeńcy
die Besatzungszone, -n
strefa okupacyjna
1989 - Die Berliner Mauer ist gefallen.
mur berliński upadł
der Fall der Mauer
upadek muru
1990 - die Wiedervereinigung
ponowne zjednoczenie
teilen
dzielić
die Hemmung, -en
zahamowania, utrudnienia