1/26
Looks like no tags are added yet.
Name | Mastery | Learn | Test | Matching | Spaced |
---|
No study sessions yet.
私は明日からイタリアに行きます。
Je vais aller en Italie à partir de demain.
ヴェネツィア、フィレンツェ、ミラノを訪れる予定です。
Je prévois de visiter Venise, Florence et Milan.
妻と娘と一緒に旅行します。
Je vais voyager avec ma femme et ma fille.
合計で5日間です。各都市に1日、移動に2日使います。
Cinq jours en tout : un jour pour chaque ville, et deux jours pour les trajets.
もちろんです。実は旅行中にストライキがあるかもしれなくて、旅行できるか不安でした。でも、ストライキ中でも運行する特別な電車を見つけたので、それを予約しました。
Bien sûr. En fait, il devrait y avoir une grève pendant notre voyage, et j’étais inquiète de savoir si nous pourrions voyager. Mais j’ai trouvé des trains spéciaux qui circulent même pendant la grève, donc j’ai réservé ces trains.
私は明日の夜かバスティーユ・デーにヴェルサイユ宮殿へ行く予定です。
Je prévois d’aller au château de Versailles demain soir ou le jour de la Bastille.
もちろんです。家族で「1 an pour Versailles」という年間パスポートを買ったので、できるだけ何度でも行けます。
Bien sûr. Notre famille a acheté le "1 an pour Versailles", qui est un passeport annuel, donc nous pouvons y aller autant de fois que nous voulons.
彼女は王妃の居室が好きで、特に王妃のベッドがある部屋が好きです。
Elle aime les appartements de la reine, en particulier une salle où se trouve le lit de la reine.
はい、実は夜の庭園ショーの展示があって、それが私たちが行こうとしている理由です。
Oui, en fait, il y a une exposition de jardins nocturne, et c’est pour cela que nous prévoyons d’y aller.
いいえ、それを見るのは私たちにとって初めてです。
Non, ce sera notre première fois que nous le verrons.
しばらくぶりに作文の練習をします。
C’est la première fois depuis un moment que je pratique la composition.
友達がパリの動物園に行くよう勧めてくれました。
Un ami m’a recommandé d’aller dans un zoo à Paris.
今回は初めてです。というのも、ここに来たときは冬で、寒すぎて行けなかったからです。
Ce sera notre première fois, parce que quand nous sommes arrivés ici, c’était l’hiver et il faisait trop froid pour y aller.
妻は、娘が動物を好きな程度よりももっと動物が好きです。 なぜなら、彼女は大学時代に獣医学を勉強していたからです。
Ma femme aime les animaux plus que notre fille ne les aime, parce qu’elle a étudié la médecine vétérinaire quand elle était à l’université.
卒業後、食品会社で働いていましたが、子どもが生まれたときに退職しました。
Après avoir été diplômée, elle a travaillé pour une entreprise agroalimentaire, mais elle a quitté son poste quand notre bébé est né.
家にいることを好んでいるようで、手芸を楽しんでいます。
Elle me semble préférer rester à la maison, et elle aime faire des travaux manuels.
実は、ここ数週間は仕事で忙しかったです。
En fait, j’ai été occupé ces dernières semaines par mon travail.
でも、私のプロジェクトは最終段階に入ってきたので、今からは練習ができそうです。
Mais mon projet entre dans sa dernière phase, donc je pourrai faire des exercices à partir de maintenant.
娘がそれについて習ったので、ブリュッセルにある欧州議会を見学しに行く予定です。
Je prévois d’aller à Bruxelles pour visiter le Parlement européen, parce que ma fille en a entendu parler.
今のところ前者にも後者にも興味はないけれど、自分が習ったことを見る良い機会だと思います。
Pour l’instant, elle ne s’intéresse ni à l’un ni à l’autre, mais je pense que c’est une bonne occasion pour elle de voir ce dont elle a entendu parler.
妻は父よりも上手に料理します。
Ma mère cuisine mieux que mon père ne cuisine.
彼女はクラスメートたちよりも数学をより簡単に理解します。
Elle comprend les maths plus facilement que ses camarades ne les comprennent.
彼は君が思っているよりもずっと親切です。
Il est plus gentil que tu ne le penses.
彼女は妹よりももっと才能があります。
Elle est plus douée que sa sœur ne l’est.
私は友達が思っているよりもずっとフランス語が好きです。
J’aime le français plus que mes amis ne le pensent.